Les soixante et dix années de captivité. Babylone et toutes les nations châtiées
V. 1-14: cf. Jé 7. (Da 1:1-6; 9:1, 2. 2 Ch 36:20-23.)1 La parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, c’était la première année de Nebucadnetsar, roi de Babylone, 2 parole que Jérémie prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant: 3 Depuis la treizième année de Josias, fils d’Amon, roi de Juda, il y a vingt-trois ans que la parole de l’Éternel m’a été adressée; je vous ai parlé, je vous ai parlé dès le matin, et vous n’avez pas écouté. 4 L’Éternel vous a envoyé tous ses serviteurs, les prophètes, il les a envoyés dès le matin; et vous n’avez pas écouté, vous n’avez pas prêté l’oreille pour écouter. 5 Ils ont dit: Revenez chacun de votre mauvaise voie et de la méchanceté de vos actions, et vous resterez dans le pays que j’ai donné à vous et à vos pères, d’éternité en éternité; 6 n’allez pas après d’autres dieux, pour les servir et pour vous prosterner devant eux, ne m’irritez pas par l’ouvrage de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal. 7 Mais vous ne m’avez pas écouté, dit l’Éternel, afin de m’irriter par l’ouvrage de vos mains, pour votre malheur. 8 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel des armées: Parce que vous n’avez point écouté mes paroles, 9 j’enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l’Éternel, et j’enverrai auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l’entour, afin de les dévouer par interdit, et d’en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines éternelles. 10 Je ferai cesser parmi eux les cris de réjouissance et les cris d’allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée, le bruit de la meule et la lumière de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans. 12 Mais lorsque ces soixante-dix ans seront accomplis, je châtierai le roi de Babylone et cette nation, dit l’Éternel, à cause de leurs iniquités; je punirai le pays des Chaldéens, et j’en ferai des ruines éternelles. 13 Je ferai venir sur ce pays toutes les choses que j’ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations. 14 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs œuvres et selon l’ouvrage de leurs mains.
V. 15-31: cf. Jé 27:1-8; 46 à 49. Éz 25 à 30.15 Car ainsi m’a parlé l’Éternel, le Dieu d’Israël:
Prends de ma main cette coupe remplie du vin de ma colère,
Et fais-la boire à toutes les nations
Vers lesquelles je t’enverrai.
16 Ils boiront, et ils chancelleront et seront comme fous,
A la vue du glaive que j’enverrai au milieu d’eux.
17 Et je pris la coupe de la main de l’Éternel,
Et je la fis boire à toutes les nations
Vers lesquelles l’Éternel m’envoyait:
18 A Jérusalem et aux villes de Juda,
A ses rois et à ses chefs,
Pour en faire une ruine,
Un objet de désolation, de moquerie et de malédiction,
Comme cela se voit aujourd’hui;
19 A Pharaon, roi d’Égypte,
A ses serviteurs, à ses chefs, et à tout son peuple;
20 A toute l’Arabie, à tous les rois du pays d’Uts,
A tous les rois du pays des Philistins,
A Askalon, à Gaza, à Ékron, et à ce qui reste d’Asdod;
21 A Édom, A Moab, et aux enfants d’Ammon;
22 A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon,
Et aux rois des îles qui sont au-delà de la mer;
23 A Dedan, à Théma, à Buz,
Et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe;
24 A tous les rois d’Arabie,
Et à tous les rois des Arabes qui habitent dans le désert;
25 A tous les rois de Zimri,
A tous les rois d’Élam,
Et à tous les rois de Médie;
26 A tous les rois du septentrion,
Proches ou éloignés,
Aux uns et aux autres,
Et à tous les royaumes du monde
Qui sont sur la face de la terre.
Et le roi de Schéschac boira après eux.
27 Tu leur diras:
Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël:
Buvez, enivrez-vous, et vomissez,
Et tombez sans vous relever,
A la vue du glaive que j’enverrai au milieu de vous!
28 Et s’ils refusent de prendre de ta main la coupe pour boire,
Dis-leur: Ainsi parle l’Éternel des armées: Vous boirez!
29 Car voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué
Je commence à faire du mal;
Et vous, vous resteriez impunis!
Vous ne resterez pas impunis;
Car j’appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre,
Dit l’Éternel des armées.
30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses,
Et tu leur diras: L’Éternel rugira d’en haut;
De sa demeure sainte il fera retentir sa voix;
Il rugira contre le lieu de sa résidence;
Il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir,
Contre tous les habitants de la terre.
31 Le bruit parvient jusqu’à l’extrémité de la terre;
Car l’Éternel est en dispute avec les nations,
Il entre en jugement contre toute chair;
Il livre les méchants au glaive, dit l’Éternel.
V. 32-38: cf. So 1:7, etc.; Am 3:8.32 Ainsi parle l’Éternel des armées:
Voici, la calamité va de nation en nation,
Et une grande tempête s’élève des extrémités de la terre.
33 Ceux que tuera l’Éternel en ce jour seront étendus
D’un bout à l’autre de la terre;
Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés,
Ils seront comme du fumier sur la terre.
34 Gémissez, pasteurs, et criez!
Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux!
Car les jours sont venus où vous allez être égorgés.
Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de prix.
35 Plus de refuge pour les pasteurs!
Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux!
36 On entend les cris des pasteurs,
Les gémissements des conducteurs de troupeaux;
Car l’Éternel ravage leur pâturage.
37 Les habitations paisibles sont détruites
Par la colère ardente de l’Éternel.
38 Il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière;
Car leur pays est réduit en désert
Par la fureur du destructeur
Et par son ardente colère.
العدو الآتي من الشمال
1 في السَّنةِ الرَّابِــعةِ ليُوياقيمَ بنِ يُوشيَّا مَلِكِ يَهوذا، وهيَ السَّنَةُ الأولى لِنبوخذنَصَّرَ مَلِكِ بابِلَ أوحى الرّبُّ إلى النَّبـيِّ إرميا هذِهِ الكَلِمةَ 2 الّتي تكَلَّمَ بِها على جميعِ شعبِ يَهوذا وسُكَّانِ أُورُشليمَ، قالَ:
3 «مِنَ السَّنةِ الثَّالثةَ عَشْرَةَ لِـيوشيَّا بنِ آمونَ مَلِكِ يَهوذا إلى هذا اليومِ مَضَت ثَلاثٌ وعشرونَ سنَةً على كَلِمةِ الرّبِّ الّتي أوحى بِها إليَّ، فكَلَّمْتُكُم بِها مِرارا وتَكرارا فلم تَسمَعوا. 4 وسبَقَ وأرسَلَ إليكُم عبـيدَهُ الأنبـياءَ فلَم تَسمَعوا ولا مِلْتُم آذانَكُم لِتَسمَعوا. 5 قالَ لكُم: إِرجِعوا عَنْ طَريقِ الشَّرِّ وسُوءِ التَّصَرُفِ، واسكُنوا في الأرضِ الّتي أعطَيتُها أنا الرّبُّ لكُم ولآبائِكُم مِن الأزَلِ إلى الأبدِ، 6 ولا تَتبَعوا آلِهَةً أُخرى، لِتَعبُدوها وتَسجُدوا لها ولا تُغيظوني بِآلِهَةٍ مِنْ صُنعِ أيديكُم لِئلاَّ أُسيءَ إليكُم. 7 فلم تَسمَعوا لي يقولُ الرّبُّ، بل أغظتُموني بِآلِهَةٍ مِنْ صُنعِ أيديكُم مِمَّا أدَّى إلى ضرَرِكُم».
8 لِذلِكَ قالَ الرّبُّ القديرُ: «بِما أنَّكُم ما سَمِعْتُم لِكَلامي 9 فسأُرسِلُ وآخُذُ جميعَ عشائِرِ الشِّمالِ ونبوخذنَصَّرَ مَلِكَ بابِلَ عبدي وأجيءُ بِهِم إلى هذِهِ الأرضِ لِمُحارَبةِ يَهوذا وجميعِ سُكَّانِها والأمَمِ المُجاوِرَةِ لها، فأجعَلُ قَتْلَهُم حَلالا ومَثارَ رُعْبٍ وصفيرِ هُزءٍ وعارا أبديًّا. 10 وأُبطِلُ فيهِم صوتَ الطَّرَبِ وصوتَ الفرَحِ، صوتَ العريسِ وصوتَ العروسِ، صوتَ الطَّاحونَةِ ونورَ السِّراجِ. 11 وتكونُ هذِهِ الأرضُ كُلُّها خَرابا وقَفْرا وتَخدُمُ هذِهِ الأمَمُ مَلِكَ بابِلَ سبعينَ سنَةً. 12 وعِندَما تَتِمُّ السَّبعونَ سنَةً، أُعاقِبُ مَلِكَ بابِلَ وأُمَّتَهُ على ذُنوبِهِم، كما أُعاقِبُ أرضَ البابِليِّينَ وأجعَلُها خَرابا أبديًّا. 13 وأجلِبُ على سُكَّانِ تِلكَ الأرضِ جميعَ الشُّرورِ الّتي تكَلَّمْتُ بِها علَيها وكُلَّ ما ورَدَ في هذا الكِتابِ وتنَبَّأ بهِ إرميا على جميعِ الأُمَمِ. 14 فأُجازيهِم على أفعالِهِم، وأعمالِهِم، فيكونونَ عبـيدا لأمَمٍ كثيرةٍ ومُلوكٍ عِظامٍ».
15 وقالَ ليَ الرّبُّ إلهُ إِسرائيلَ: «خُذْ كأسَ غضَبـي هذِهِ مِنْ يَدي واسْقِها جميعَ الأمَمِ الّتي أُرسِلُكَ إليهِم، 16 فيَشربونَ ويتَرَنَّحونَ ويفقدونَ صوابَهُم مِنَ السَّيفِ الّذي أُرسِلُهُ بَينَهُم».
17 فأخَذتُ الكأسَ مِنْ يَدِ الرّبِّ وسَقَيتُها جميعَ الأمَمِ الّذينَ أرسَلَني الرّبُّ إليهِم بَدءًا 18 بأُورُشليمَ ومُدُنِ يَهوذا ومُلوكِها ورُؤسائِها، لأجعَلَها خَرابا وقَفْرا وصفيرَ هُزءٍ ولَعنَةً كما في هذا اليومِ. 19 أمَّا الآخَرونَ الّذينَ يَشربونَ الكأسَ فهُم: فِرعَونُ مَلِكُ مِصْرَ وعبـيدُهُ ووُزَراؤُهُ وكُلُّ شعبِهِ 20 والأقوامُ الغريـبةُ بَينَهُم، وكُلُّ مُلوكِ أرضِ عُوصَ ومُدُنِ الفِلِسطيِّينَ في: أشقَلونَ وغَزَّةَ وعَقرونَ وبَقيَّةِ أشدودَ، 21 وأدومَ وموآبَ وبَني عَمُّونَ، 22 وكُلُّ مُلوكِ صورَ وصيدونَ والجُزُرِ الّتي في عَبرِ البحرِ، 23 ودادانُ وتَيماءُ وبوزُ وكُلُّ مَقصُوصي الشَّعرِ 24 وكُلُّ مُلوكِ العربِ وقَبائِلِ الصَّحراءِ 25 وكُلُّ مُلوكِ زِمْري وعيلامَ ومادايَ 26 وكُلُّ مُلوكِ الشِّمالِ قَريـبُهُم وبَعيدُهُم، وواحِدُهُم بَعدَ الآخَرِ، وكُلُّ المَمالِكِ الّتي على وجهِ الأرضِ. ويكونُ مَلِكُ بابِلَ آخِرَ مَنْ يشربُ.
27 وقالَ الرّبُّ القديرُ إلهُ إِسرائيلَ: «قُلْ لهُمُ إِشرَبوا واسكَروا وقيِّئُوا واسقُطوا ولا تقوموا مِنَ السَّيفِ الّذي سَأُرسِلُهُ بَينَكُم. 28 وإذا رفَضوا أنْ يأخُذوا الكأْسَ مِنْ يَدكَ لِـيَشربوا، فقُلْ لهُم: بل تَشرَبونَ قَسرا 29 فها أنا بَدأتُ أُنزِلُ الشَّرَّ بِهذِهِ المدينةِ الّتي دُعِيَت بِاسمي، يقولُ الرّبُّ فهل تَنجونَ أنتُم مِنَ العِقابِ؟ لا تَنجونَ مِنَ العِقابِ لأنِّي أجلِب السَّيفَ على جميعِ سُكَّانِ الأرضِ.
30 «وأنتَ فتَنَبَّأْ علَيهِم بِكُلِّ هذا الكَلامِ وقُلْ لهُم:
«الرّبُّ مِنَ العَلاءِ يَزأرُ،
ومِنْ مَسكِنِهِ المُقَدَّسِ يُطلِقُ صوتَهُ.
يزأرُ زَئيرا على رَعيَّتِهِ،
وكالدَّائِسينَ بِــعُنفٍ يَهتِفُ عاليا
على جميعِ سُكَّانِ الأرضِ.
31 العَجيجُ بلَغَ أقاصيَ الأرضِ
لأنَّ لِلرّبِّ خِصاما معَ الأمَمِ
فيُحاكِمُ البشَرَ جميعا.
ويَدفَعُ الأشرارَ إلى السَّيفِ.
32 «وقال ليَ الرّبُّ القديرُ:
سيَخرُجُ الشَّرُّ مِنْ أُمَّةٍ إلى أُمَّةٍ،
وتَثورُ زَوبَعَةٌ مِنْ أطراف الأرضِ.
33 القَتْلى تَنتَشِرُ في ذلِكَ اليومِ،
مِنْ أقصى الأرضِ إلى أقصاها،
لا يُندَبونَ ولا يُجمَعونَ ولا يُدفَنونَ،
بل يكونونَ زِبْلا على وجهِ الأرضِ».
34 ولوِلوا، أيُّها الرُّعاةُ واصرُخوا،
وتَمَرَّغوا في الرَّمادِ يا أسيادَ القطيعِ،
حانَ الوقتُ لِذَبحِكُم وتَبديدِكُم
فتَسقُطونَ كالعُجولِ المُسَمَّنَةِ.
35 يَزولُ كُلُّ مَلجأٍ عَنِ الرُّعاةِ
وكُلُّ نَجاةٍ عَنْ أسيادِ القطيعِ.
36 ويُسمَعُ صوتُ صُراخِ الرُّعاةِ
ووَلوَلَةُ أسيادِ القطيعِ.
لأنَّ الرّبَّ دَمَّرَ مراعيَهُم
37 فهَلَكَتْ قُطعانُهُمُ الوادِعَةُ
مِنْ شِدَّةِ غضَبِ الرّبِّ.
38 هجَرَ الشِّبلُ عَرينَهُ،
لأنَّ أرضَهُم صارَت خَرابا
مِنَ السَّيفِ الّذي لا يرحَمُ
ومِنْ حِدَّةِ غضَبِ الرّبِّ.