1 Le peuple qui marchait dans les ténèbres
Voit une grande lumière;
Sur ceux qui habitaient le pays de l’ombre de la mort
Une lumière resplendit.
2 Tu rends le peuple nombreux,
Tu lui accordes de grandes joies;
Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson,
Comme on pousse des cris d’allégresse au partage du butin.
3 Car le joug qui pesait sur lui,
Le bâton qui frappait son dos,
La verge de celui qui l’opprimait,
Tu les brises, comme à la journée de Madian.
4 Car toute chaussure qu’on porte dans la mêlée,
Et tout vêtement guerrier roulé dans le sang,
Seront livrés aux flammes,
Pour être dévorés par le feu.
5 Car un enfant nous est né, un fils nous est donné,
Et la domination reposera sur son épaule;
On l’appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant,
Père éternel, Prince de la paix.
6 Donner à l’empire de l’accroissement,
Et une paix sans fin au trône de David et à son royaume,
L’affermir et le soutenir par le droit et par la justice,
Dès maintenant et à toujours:
Voilà ce que fera le zèle de l’Éternel des armées.
Menaces contre d’Israël
V. 7-20: cf. (Os 7:10-16. Am 5:18-20.) Ps 56:8. Hé 12:25.7 Le Seigneur envoie une parole à Jacob:
Elle tombe sur Israël.
8 Tout le peuple en aura connaissance,
Éphraïm et les habitants de Samarie,
Qui disent avec orgueil et fierté:
9 Des briques sont tombées,
Nous bâtirons en pierres de taille;
Des sycomores ont été coupés,
Nous les remplacerons par des cèdres.
10 L’Éternel élèvera contre eux les ennemis de Retsin,
Et il armera leurs ennemis,
11 Les Syriens à l’orient, les Philistins à l’occident;
Et ils dévoreront Israël à pleine bouche.
Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point,
Et sa main est encore étendue.
12 Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe,
Et il ne cherche pas l’Éternel des armées.
13 Aussi l’Éternel arrachera d’Israël la tête et la queue,
La branche de palmier et le roseau,
En un seul jour.
14 (L’ancien et le magistrat, c’est la tête,
Et le prophète qui enseigne le mensonge, c’est la queue).
15 Ceux qui conduisent ce peuple l’égarent,
Et ceux qui se laissent conduire se perdent.
16 C’est pourquoi le Seigneur ne saurait se réjouir de leurs jeunes hommes,
Ni avoir pitié de leurs orphelins et de leurs veuves;
Car tous sont des impies et des méchants,
Et toutes les bouches profèrent des infamies.
Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point,
Et sa main est encore étendue.
17 Car la méchanceté consume comme un feu,
Qui dévore ronces et épines;
Il embrase l’épaisseur de la forêt,
D’où s’élèvent des colonnes de fumée.
18 Par la colère de l’Éternel des armées le pays est embrasé,
Et le peuple est comme la proie du feu;
Nul n’épargne son frère.
19 On pille à droite, et l’on a faim;
On dévore à gauche, et l’on n’est pas rassasié;
Chacun dévore la chair de son bras.
20 Manassé dévore Éphraïm, Éphraïm Manassé,
Et ensemble ils fondent sur Juda.
Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point,
Et sa main est encore étendue.
1 الشَّعبُ السَّالِكُ في الظَّلامِ
رأى نورا ساطِعا،
والجالِسونَ في أرضِ الموتِ وظِلالِهِ
أشرَقَ علَيهِمِ النُّورُ.
2 مَنَحتَهُمُ ابتِهاجا على ابتِهاجٍ
وزِدتَهُم فَرَحا يا ربُّ،
كالفَرَحِ في الحصادِ فرَحُهُم أمامَكَ
وكابتِهاجِ مَنْ يتَقاسَمونَ الغنيمةَ،
3 لأنَّ النِّيرَ الّذي أثقَلَهُم
والخشَبَةَ الّتي بـينَ أكتافِهِم
كسَّرتَها معَ قضيـبِ مُسخِّريهِم
كما في يومِ مِديانَ.
4 نِعالُ العدُوِّ في المعركةِ،
معَ كُلِّ ثوبٍ مُلطَّخٍ بالدِّماءِ،
أحرَقتَها مأكلا للنَّارِ.
5 لأنَّهُ يولَدُ لَنا ولَدٌ
ويُعطَى لَنا ابنٌ
وتكونُ الرِّئاسةُ على كَتِفِهِ.
يُسمَّى باسمٍ عجيـبٍ،
ويكونُ مُشيرا وإلها قديرا
وأبا أبديًّا ورئيسَ السَّلامِ.
6 سُلطانُهُ يزدادُ قوَّةً،
ومملكَتُهُ في سلامٍ دائمٍ.
يُوَطِّدُ عرشَ داوُدَ
ويُثبِّتُ أركانَ مملكَتِهِ
على الحقِّ والعَدلِ
مِنَ الآنَ إلى الأبدِ.
غيرَةُ الرّبِّ القديرِ تعمَلُ ذلِكَ.
الرب يعاقب شعبه
7 الرّبُّ حكَمَ على ذُرِّيَّةِ يَعقوبَ، فوقَعَت على مملكةِ إِسرائيلَ. 8 وسيعلَمُ شعبُ إِسرائيلَ وسكَّانُ السَّامِرةِ ذلِكَ ومعَ هذا يقولونَ بافتخارٍ وقلبٍ مُستكبِرٍ: 9 تساقَطَت حجارةُ الطِّينِ لكنَّنا سنَبني بحجارةٍ منحوتةٍ، وقِطَعُ الجُمَّيزِ لكنَّنا سنَستَعيضُ عنهُ بشجَرِ الأرزِ. 10 وأثارَ الرّبُّ علَيهِم خَصمَهُم رَصينَ وسلَّحَ أعداءَهُمُ 11 الآراميِّينَ مِنَ الشَّرقِ والفلِسطيِّينَ مِنَ الغربِ ليَلتَهِموا بَني إِسرائيلَ بمِلءِ أفواهِهِم. معَ هذا كُلِّهِ لم يرتَدَّ غضَبُ الرّبِّ، بل بقيَت يَدُهُ مرفوعةً علَيهِم، 12 لأنَّهُم لم يتوبوا بَعدُ إلى الرّبِّ القديرِ الّذي عاقَبَهُم ولا طلَبوهُ 13 فيَقطَعُ مِنْ بَني إِسرائيلَ الرَّأسَ والذَّنَبَ، والنَّخلَ والقَصَبَ، في يومٍ واحدٍ. 14 الشَّيخُ والوجيهُ هوَ الرَّأسُ، والنَّبـيُّ الّذي يُعلِّمُ بالكذِبِ هوَ الذَّنَبُ. 15 فقادةُ هذا الشَّعبِ هم يُضلِّلونَهُ، والّذينَ ينقادونَ إليهِم يُبادونَ. 16 لذلِكَ لا يرضَى الرّبُّ عَنْ شُبَّانِهِم، ولا يرحَمُ أيتامَهُم وأرامِلَهُم، لأنَّ الجميعَ يُنافِقونَ ويَفعلونَ الشَّرَّ، وكُلُّ واحدٍ فيهِم ينطِقُ بالحَماقةِ. معَ هذا كُلِّهِ لم يرتَدَّ غضَبُ الرّبِّ، بل بقيَت يَدُهُ مرفوعةً علَيهِم.
17 شرورُهُم تشتعِلُ كالنَّارِ، فتأكُلُ الأشواكَ والعُلَّيقَ وتَحرُقُ أدغالَ الغابةِ وتلتَفُّ كعمودٍ مِنَ الدُّخانِ. 18 وبغضَبِ الرّبِّ القديرِ تلتَهِبُ الأرضُ، فيكونُ الشَّعبُ مِثلَ وقودِ النَّارِ لا يُشفِقُ واحدٌ على أخيهِ. 19 ينهَشُ على اليمينِ ويَبقَى جائِعا، ويلتَهِمُ على الشِّمالِ ولا يشبَعُ. يأكُلونَ كُلُّ واحدٍ لَحمَ ذراعِهِ: 20 منسَّى يقومُ على أفرايمَ، وأفرايمُ يقومُ على منسَّى، وكِلاهُما يقومانِ على يَهوذا. ومعَ هذا كُلِّهِ لم يرتَدَّ غضَبُ الرّبِّ، بل بقيَت يَدُهُ مرفوعةً علَيهِم.