Instances pour la venue du salut
V. 1-5: cf. (És 61:3-11; 65:15, 18, 19.) Os 2:20-25.1 Pour l’amour de Sion je ne me tairai point,
Pour l’amour de Jérusalem je ne prendrai point de repos,
Jusqu’à ce que son salut paraisse, comme l’aurore,
Et sa délivrance, comme un flambeau qui s’allume.
2 Alors les nations verront ton salut,
Et tous les rois ta gloire;
Et l’on t’appellera d’un nom nouveau,
Que la bouche de l’Éternel déterminera.
3 Tu seras une couronne éclatante dans la main de l’Éternel,
Un turban royal dans la main de ton Dieu.
4 On ne te nommera plus délaissée,
On ne nommera plus ta terre désolation;
Mais on t’appellera mon plaisir en elle,
Et l’on appellera ta terre épouse;
Car l’Éternel met son plaisir en toi,
Et ta terre aura un époux.
5 Comme un jeune homme s’unit à une vierge,
Ainsi tes fils s’uniront à toi;
Et comme la fiancée fait la joie de son fiancé,
Ainsi tu feras la joie de ton Dieu.
V. 6-9: cf. (Ps 122:6-9. Éz 36:33-37. Mt 6:10.)6 Sur tes murs, Jérusalem, j’ai placé des gardes;
Ils ne se tairont ni jour ni nuit.
Vous qui la rappelez au souvenir de l’Éternel,
Point de repos pour vous!
7 Et ne lui laissez aucune relâche,
Jusqu’à ce qu’il rétablisse Jérusalem
Et la rende glorieuse sur la terre.
8 L’Éternel l’a juré par sa droite et par son bras puissant:
Je ne donnerai plus ton blé pour nourriture à tes ennemis,
Et les fils de l’étranger ne boiront plus ton vin,
Produit de tes labeurs;
9 Mais ceux qui auront amassé le blé le mangeront
Et loueront l’Éternel,
Et ceux qui auront récolté le vin le boiront,
Dans les parvis de mon sanctuaire.
V. 10-12: cf. (És 40:1-11. Za 9:9-12.)10 Franchissez, franchissez les portes!
Préparez un chemin pour le peuple!
Frayez, frayez la route, ôtez les pierres!
Élevez une bannière vers les peuples!
11 Voici ce que l’Éternel proclame aux extrémités de la terre:
Dites à la fille de Sion:
Voici, ton sauveur arrive;
Voici, le salaire est avec lui,
Et les rétributions le précèdent.
12 On les appellera peuple saint, rachetés de l’Éternel;
Et toi, on t’appellera recherchée, ville non délaissée.
1 لأجلِكِ يا صِهيَونُ لا أسكُتُ،
لأجلِكِ يا أورُشليمُ لا أهدأُ
حتّى يخرُجَ كالضِّياءِ حقُّكِ
وكمِصباحٍ متَّقِدٍ خلاصُكِ.
2 فتَرى الأُمَمُ حَقَّكِ
وجميعُ المُلوكِ مَجدَكِ.
وتُدعَينَ باسمٍ جديدٍ
تُعَيِّنُهُ كلِمَةُ الرّبِّ.
3 تكونينَ إكليلَ عِزٍّ في يَدِ الرّبِّ
وتاجَ مُلْكٍ في كَفِّ إلهِكِ.
4 لا يُقالُ لكِ مِنْ بَعدُ هجَرَها أهلُها،
ولأرضِكِ مِنْ بَعدُ أرضُ خَرابٍ.
بل يُقالُ هيَ موضعُ سُروري
وأرضُكِ تكونُ مُخصِبةً،
لأنَّ الرّبَّ يُسَرُّ بكِ،
وبما في أرضِكِ مِنْ خِصبٍ.
5 فكما يتَزوَّجُ الشابُّ بِكرا،
كذلِكَ بنوكِ يتَزوَّجونَكِ.
وكسُرورِ العريسِ بالعروسِ
يفرَحُ بكِ الرّبُّ إلهُكِ.
6 على أسوارِكِ يا أورُشليمُ
أقامَ الرّبُّ حُرَّاسا
لا يـبتَعِدونَ نهارا ولا ليلا.
أُذكُروا الرّبَّ لا تهدَأُوا،
7 ولا تَدعوا الرّبَّ يهدأُ
إلى أنْ يُثَبِّتَ دَعائِمَ إِسرائيلَ
ويجعَلَها تَسبـيحةً في الأرضِ.
8 حلَفَ الرّبُّ بـيَمينِهِ
وأقسَمَ بذِراعِ جبَروتِهِ:
«لن يأكُلَ أعداؤُكِ قمحَكِ
ويشربَ الغُرَباءُ خمرةَ تَعبِكِ،
9 بلِ الّذينَ يجنونَهُ بحَمدٍ يأكُلونَهُ،
ويشربُهُ جامِعوهُ في دياريَ المُقدَّسَةِ».
10 هيَّا اعبُروا مِنَ الأبوابِ.
هيِّئوا طريقَ الشَّعبِ،
مَهِّدوهُ ونقّوهُ مِنَ الحجارةِ،
وارفَعوا الرَّايةَ للشُّعوبِ.
11 الرّبُّ أذاعَ إلى أقاصي الأرضِ
أنْ قولوا لابنَةِ صِهيَونَ:
«ها مُخلِّصُكِ الرّبُّ آتٍ
جَزاؤُهُ معَهُ وأُجرَتُه تـتقَدَّمُهُ».
12 شعبُكِ يُدعَى مُقَدَّسا،
شعبُكِ الّذي افتَداهُ الرّبُّ.
وأنتِ لا تُدعَينَ يا أُورُشليمُ
المدينةَ المَهجورةَ بَعدَ اليومِ،
بلِ المدينةَ المَطلوبةَ مِنَ الجميعِ.