Jugement de Jérusalem: la famine, la peste, l’épée
V. 1-17: cf. Jé 15:1-7. Lé 26:23-38. 1 R 9:6-9.1 Et toi, fils de l’homme, prends un instrument tranchant, un rasoir de barbier; prends-le, et passe-le sur ta tête et sur ta barbe. Prends ensuite une balance à peser, et partage les cheveux. 2 Brûles-en un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège seront accomplis; prends-en un tiers, et frappe-le avec le rasoir tout autour de la ville; disperses-en un tiers au vent, et je tirerai l’épée derrière eux. 3 Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement. 4 Et de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au feu et que tu brûleras dans le feu. De là sortira un feu contre toute la maison d’Israël. 5 Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: C’est là cette Jérusalem que j’avais placée au milieu des nations et des pays d’alentour. 6 Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s’est rendue plus coupable que les nations et les pays d’alentour; car elle a méprisé mes lois, elle n’a pas suivi mes ordonnances. 7 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n’avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n’avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent; 8 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: Voici, j’en veux à toi, et j’exécuterai au milieu de toi mes jugements sous les yeux des nations. 9 A cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n’ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais. 10 C’est pourquoi des pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et des enfants mangeront leurs pères; j’exercerai mes jugements contre toi, et je disperserai à tous les vents tout ce qui restera de toi. 11 C’est pourquoi, je suis vivant! Dit le Seigneur, l’Éternel, parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes idoles et toutes tes abominations, moi aussi je retirerai mon œil, et mon œil sera sans pitié, moi aussi je n’aurai point de miséricorde. 12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi; un tiers tombera par l’épée autour de toi; et j’en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l’épée derrière eux. 13 J’assouvirai ainsi ma colère, je ferai reposer ma fureur sur eux, je me donnerai satisfaction; et ils sauront que moi, l’Éternel, j’ai parlé dans ma colère, en répandant sur eux ma fureur. 14 Je ferai de toi un désert, un sujet d’opprobre parmi les nations qui t’entourent, aux yeux de tous les passants. 15 Tu seras un sujet d’opprobre et de honte, un exemple et un objet d’effroi pour les nations qui t’entourent, quand j’exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, c’est moi, l’Éternel, qui parle, 16 quand je lancerai sur eux les flèches pernicieuses de la famine, qui donnent la mort, et que j’enverrai pour vous détruire; car j’ajouterai la famine à vos maux, je briserai pour vous le bâton du pain. 17 J’enverrai contre vous la famine et les bêtes féroces, qui te priveront d’enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi; je ferai venir l’épée sur toi. C’est moi, l’Éternel, qui parle.
حزقيال يحلق شعره
1 وقالَ ليَ الرّبُّ: «يا ابنَ البشَرِ، خُذْ لكَ سَيفا قاطِعا عِوَضَ موسى حَلاَّقٍ واحلِقْ شَعرَ رأسِكَ ولِحيتِكَ. وخُذْ لكَ ميزانا تَزِنُ بهِ الشَّعرَ وتقسِمُهُ حِصصا. 2 وأحرِقْ بالنَّارِ ثُلثا مِنهُ في وسَطِ المدينةِ حينَ تَتِمُّ أيّامُ الحِصارِ. وخُذْ ثُلثا واضرِبْهُ بالسَّيفِ وأنتَ تَطوفُ حَولَ المدينةِ، وذَرِّ الثُّلثَ الباقيَ في الرِّيحِ، فأستَلَّ سيفي وأُطارِدَ سُكَّانَ المدينةِ. 3 وخُذْ مِنَ الشَّعْرِ عدَدا قليلا وصُرَّهُ في ذَيلِ ثوبِكَ. 4 وخُذْ مِنهُ أيضا وألقِهِ في النَّارِ واحرقْهُ بِها فتخرُجَ نارٌ على كُلِّ بَيتِ إِسرائيلَ.
5 وقالَ السَّيِّدُ الرّبُّ: «ها هيَ أُورُشليمُ الّتي جعَلتُها في وسَطِ الأمَمِ وأحطتُها بالبُلدانِ، 6 فعَصت أحكامي بِنِفاقِها أكثرَ مِنَ الأمَمِ وفرائِضي أكثرَ مِنَ البُلدانِ المُحيطةِ بِها، لأنَّها نبَذت أحكامي وما سَلَكَت حسَبَ فرائِضي».
7 وقالَ السَّيِّدُ الرّبُّ: «فَبِما أنَّكُم تذَمَّرتُم أكثرَ مِنَ الأمَمِ المُحيطةِ بِكُم وما سَلَكتُم حسَبَ فرائِضي ولا عَمِلتُم بأحكامي، بل عَمِلتُم بأحكامِ الأمَمِ المُحيطةِ بِكُم، 8 فأنا خصمُكُم يا أهلَ أُورُشليمَ وسأدينُكُم أمامَ الأمَمِ. هكذا قالَ السَّيِّدُ الرّبُّ. 9 وما لم أفعلْهُ مِنْ قَبلُ ولا أعودُ أفعَلُ مِثلَهُ، سأفعلُهُ بِكُم بسبَبِ جميعِ أصنامِكُم. 10 فيأكُلُ الآباءُ بَنيهِم، والبَنونَ آباءَهُم، وأدِينُكُم وأُذَرِّي في كُلِّ رِيحٍ جميعَ الباقينَ مِنكُم».
11 «حَيٌّ أنا، يقولُ السَّيِّدُ الرّبُّ. بِما أنَّ بَنيكِ يا أُورُشليمُ نَجَّسوا هيكَلي بِكُلِّ فِعلٍ مَمقوتٍ وعبادةِ أصنامٍ، فأنا أقطَعُهُم ولا أُشفِقُ علَيهِم ولا أعفو. 12 فثُلثٌ مِنهُم يموتونَ بالوَباءِ ويَفنونَ بالجوعِ في وسَطِكِ، وثُلثٌ يسقطونَ بالسَّيفِ مِنْ حَولِكِ، وثُلثٌ أذرِّيهِم لِكُلِّ ريحٍ وأُطارِدُهُم بالسَّيفِ 13 فيَتِمُّ غضَبـي وأتشَفَّى مِنْ غَيظي وأرتاحُ، وحينَ أُتِمُّ غَيظي فيهِم يعلَمونَ أنِّي أنا الرّبُّ تكلَّمتُ في غيرَتي. 14 وأجعَلُكِ يا أُورُشليمُ خرابا وعارا في الأمَمِ المُحيطةِ بِكِ فيراكِ كُلُّ عابِرٍ ويَحيدُ عَنكِ. 15 فتكونينَ عارا ولَعنةً وعِبْرةً ومَثارَ رُعْبٍ للأمَمِ الّتي مِنْ حَولِكِ حينَ أَدِينُكِ بِــغضَبٍ وغَيظٍ وعِقابٍ شديدٍ. 16 أنا الرّبُّ تكَلَّمتُ. وأرسِلُ على بَنيكِ سِهامَ الجُوعِ القاتِلةَ، سِهامَ التَّدميرِ وأزيدُهُم جوعا على جوعٍ وأحرِمُهُم مَؤونةَ الخبزِ، 17 وأُرسِلُ علَيهِمِ الجوعَ والوحوشَ الضَّاريةَ، فتَقتُلُ بَنيكِ وأُنزِلُ فيكِ الوَباءِ والعُنفَ، وأجلِبُ عليكِ الحربَ. أنا الرّبُّ تكلَّمتُ».