Guérison d’un boiteux
V. 1-11: cf. Ac 4:9-22Ac 9:32-35Ac 14:8-10.1 Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l’heure de la prière: c’était la neuvième heure. 2 Il y avait un homme boiteux de naissance, qu’on portait et qu’on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la Belle, pour qu’il demandât l’aumône à ceux qui entraient dans le temple. 3 Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l’aumône. 4 Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous. 5 Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose. 6 Alors Pierre lui dit: Je n’ai ni argent, ni or; mais ce que j’ai, je te le donne: au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche. 7 Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes; 8 d’un saut il fut debout, et il se mit à marcher. Il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant Dieu. 9 Tout le monde le vit marchant et louant Dieu. 10 Ils reconnaissaient que c’était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l’aumône, et ils furent remplis d’étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé. 11 Comme il ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut vers eux, au portique dit de Salomon.
Discours de Pierre au peuple
V. 12-26: cf. Ac 4:5-12Ac 2:22-36Ac 5:30-32.12 Pierre, voyant cela, dit au peuple: Hommes Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de cela? Pourquoi avez-vous les regards fixés sur nous, comme si c’était par notre propre puissance ou par notre piété que nous eussions fait marcher cet homme? 13 Le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié son serviteur Jésus, que vous avez livré et renié devant Pilate, qui était d’avis qu’on le relâchât. 14 Vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu’on vous accordât la grâce d’un meurtrier. 15 Vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts; nous en sommes témoins. 16 C’est par la foi en son nom que son nom a raffermi celui que vous voyez et connaissez; c’est la foi en lui qui a donné à cet homme cette entière guérison, en présence de vous tous. 17 Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs. 18 Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu’il avait annoncé d’avance par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ devait souffrir. 19 Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés, 20 afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur, et qu’il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus-Christ, 21 que le ciel doit recevoir jusqu’aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes. 22 Moïse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi; vous l’écouterez dans tout ce qu’il vous dira, 23 et quiconque n’écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple. 24 Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là. 25 Vous êtes les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité. 26 C’est à vous premièrement que Dieu, ayant suscité son serviteur, l’a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun de vous de ses iniquités.
شفاء الكسيح
1 وصَعِدَ بُطرُسُ ويوحنّا إلى الهَيكَلِ لِصَلاةِ السّاعةِ الثالِثَةِ بَعدَ الظّهرِ، 2 فإذا بَعضُ النّاسِ يَحمِلونَ رَجُلاً كَسيحًا مُنذُ مَولِدِهِ. وكانوا يَضعونَهُ كُلّ يومٍ عِندَ بابِ الهَيكَلِ المَعروفِ بالبابِ الجميلِ لِـيَستَعطِـيَ الدّاخلينَ. 3 فلمّا رأى بُطرُسَ ويوحنّا يَدخُلانِ الهَيكَلَ طَلَبَ أنْ يَتَصدّقا علَيهِ. 4 فتَفرّسا فيهِ، ثُمّ قالَ لَه بُطرُسُ: «أُنظُرْ إِلينا!» 5 فنظَرَ إلَيهِما مُتوَقّعًا أنْ ينالَ شيئًا. 6 فقالَ لَه بُطرُسُ: «لا فِضّةَ عِندي ولا ذهَبٌ، ولكِنّي أُعطيكَ ما عندي: باَسمِ يَسوعَ المَسيحِ النّاصِريِّ قُمْ واَمشِ». 7 وأمسَكَ بِـيَدِهِ اليُمنى وأنهَضَهُ، فاَشتَدّت قدَماهُ وكَعباهُ في الحالِ، 8 فقامَ واثِــبًا وأخَذَ يَمشي. ودخَلَ الهَيكَلَ مَعَهُما، ماشيًا قافِزًا يُمَجّدُ اللهَ. 9 وشاهدَهُ النّاسُ كُلّهُم يَمشي ويُمَجّدُ اللهَ، 10 فعَرَفوا أنّهُ هوَ الشَحّاذُ الذي كانَ يَقْعُدُ عِندَ «البابِ الجميلِ»، فاَمْتلأوا حَيرَةً وعَجَبًا مِمّا جَرى لهُ.
خطبة بطرس في الهيكل
11 وبَينَما الرّجُلُ يُلازِمُ بُطرُسَ ويوحنّا تَدافَعَ النّاسُ كُلّهُم في حَيرَةٍ نَحوَ الرِواقِ الذي يُقالَ لَه رِواقُ سُليمانَ. 12 فلمّا رآهُم بُطرُسُ على هذِهِ الحالِ قالَ لهُم: «يا بَني إِسرائيلَ، ما بالُكُم تَتَعَجّبونَ مِمّا جَرى؟ ولماذا تَنظُرونَ إِلَينا كأنّنا بِقُدرَتِنا أو تَقوانا جَعَلنا هذا الرّجُلَ يَمشي؟ 13 إلهُ إبراهيمَ وإسحقَ ويَعقوبَ، إلهُ آبائِنا، هوَ الذي مَجّدَ فَتاهُ يَسوعَ الذي أسلَمتُموهُ إلى أعدائِهِ وأنكَرْتُموهُ أمامَ بـيلاطُسَ، وكانَ عزَمَ على إخلاءِ سَبـيلِهِ. 14 نعم، أنكَرتُمُ القُدّوسَ البارّ وطَلَبــتُمُ العَفْوَ عَنْ قاتِلٍ. 15 فقَتَلــتُم مَنبَعَ الحياةِ، ولكِنّ اللهَ أقامَهُ مِنْ بَينِ الأمواتِ، ونَحنُ شُهودٌ على ذلِكَ. 16 وبِفَضلِ الإيمانِ باَسمِهِ عادَتِ القُوّةُ إلى هذا الرّجُلِ الذي تَرَونَهُ وتَعرِفونَهُ. فالإيمانُ بـيَسوعَ هوَ الذي جَعَلَهُ في كَمالِ الصّحّةِ أمامَ أنظارِكُم جميعًا.
17 أنا أعرِفُ، أيّها الإخوةُ، أنّ ما فَعَلتُم أنتُم ورُؤَساؤُكُم بـيَسوعَ كانَ عَنْ جَهلٍ. 18 فأتَمّ اللهُ ما أَوحى إلى جميعِ أنبـيائِهِ، وهوَ أنّ مَسيحَهُ سَيَتألّمُ. 19 فتُوبوا واَرجِعوا تُغفَرْ خَطاياكُم. 20 فتَجيءُ أيّامُ الفرَجِ مِنْ عِندِ الرّبّ، حين يُرسِلُ إلَيكُمُ المسيحَ الذي سبَقَ أنْ عَيّــنَهُ لكُم، أي يَسوعَ 21 الذي يَجبُ أنْ يبقى في السّماءِ إلى أنْ يَحينَ زَمنُ تَجديدِ كُلّ شيءٍ، مِثلَما أعلَنَ اللهُ مِنْ قَديمِ الزّمانِ بِلسانِ أنبـيائِهِ الأطهارِ. 22 فإنّ موسى قالَ: سَيُقيمُ الرّبّ إلهُكُم مِنْ بَينِ إخوتِكُم نَبـيّا مِثلي، فاَسمَعوا لَه في كُلّ ما يَقولُهُ لكُم، 23 ومَنْ لا يَسمَعُ لهذا النّبـيّ، يُقتَلَعُ مِنْ بَينِ الشّعبِ. 24 والأنبـياءُ كُلّهُم، مِنْ صَموئيلَ إلى الذينَ جاؤُوا بَعدَهُ تكَلّموا فأنبأوا هُم أيضًا بِمَجيءِ هذِهِ الأيّامِ. 25 فأنتُم أبناءُ الأنبـياءِ والعهدِ الذي عقَدَهُ اللهُ لآبائِكُم، حينَ قالَ لإبراهيمَ: بِنَسلِكَ أُبارِكُ كُلّ شعوبِ الأرضِ. 26 فلكُم أوّلاً أقامَ اللهُ فتاهُ وأرسَلَهُ بركَةً لكُم تَرُدّ كُلّ واحدٍ مِنكُم عَنْ شُرورِهِ».