مجامر النار
1 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 2 «قُلْ لألِعازارَ بنِ هرونَ الكاهنِ أنْ يرفَعَ المَجامِرَ مِنَ الحريقِ لأنَّها تَقَدَّسَت ويُذَرِّي النَّارَ هُناكَ. 3 وأمَّا مَجامِرُ أولئِكَ الّذينَ خَطِئوا فهَلَكوا، فتَصنَعُ مِنها صَفائِحَ مَطروقةً لتكونَ غِطاءً لِلمذبَحِ، لأنَّهم قدَّموها أمامَ الرّبِّ فصارَت مُقَدَّسةً، وستكونُ عَلامةً لِبني إِسرائيلَ». 4 فأخذَ ألِعازارُ الكاهنُ مَجامِرَ النُّحاسَ الّتي قَدَّمَها الرِّجالُ الّذينَ احتَرَقوا، فطَرَّقوها غِطاءً لِلمذبَحِ. 5 وبِذلِكَ يتَذَكَّرُ بَنو إِسرائيلَ أنْ لا يَتَقَدَّمَ أحدٌ مِنْ غَيرِ نَسلِ هرونَ لِـيوقِدَ بَخورا أمامَ الرّبِّ لِئلاَّ يُصيـبَهُ ما أصابَ قورَحَ وجماعتَهُ. تَمَّ هذا كُلُّهُ كما تكلَّمَ الرّبُّ على لِسانِ موسى.
هرون يكفر عن الشعب
6 وفي الغَدِ ألقى جماعةُ بَني إِسرائيلَ اللَّومَ على موسى وهرونَ وقالوا لهُما: «قتَلْتُما مِنْ شعبِ الرّبِّ». 7 وكانَ لمَّا اجتَمَعَتِ الجماعةُ احتِجاجا على موسى وهرونَ أنَّهما سارا إلى خَيمةِ الاجتِماعِ، فغَطَّتْها السَّحابةُ وتراءى مَجدُ الرّبِّ. 8 فتَقَدَّمَ موسى وهرونُ إلى أمامِ خَيمةِ الاجتِماعِ، 9 فقالَ الربُّ لِموسى: 10 «إطْلَعا مِنْ بَينِ هؤلاءِ الجماعةِ فأُفنيَهُم في لَحظةٍ». فوَقَعا على وجهَيهِما تضَرُّعا، 11 وقالَ موسى لِهرونَ: «خُذِ المِجمَرةَ واجعَلْ فيها نارا مِنْ فَوقِ المذبَحِ، وألقِ بَخورا، واذهَبْ بِها مُسرِعا إلى الجماعةِ وكَفِّرْ عَنهُم، فالغضَبُ خرَجَ مِنْ عِندِ الرّبِّ وبدَأتِ الضَّربةُ». 12 فأخذَ هرونُ المِجمَرةَ، كما قالَ موسى، وأسرعَ إلى وسَطِ الجماعةِ فوجَدَ أنَّ الضَّربَةَ بدَأت في الشَّعبِ. فقَدَّمَ البَخورَ وكَفَّرَ عَنِ الشَّعبِ. 13 ووَقَفَ بـينَ الموتى والأحياءِ، فكُفَّتِ الضَّربةُ. 14 فكانَ الّذينَ ماتوا بِالضَّربةِ أربعةَ عشَرَ ألفا وسَبعَ مئةٍ، ما عدا الّذينَ ماتوا بِسبَبِ قورَحَ. 15 ورَجَعَ هرونُ إلى موسى إلى بابِ خَيمةِ الاجتِماعِ، بَعدَ أنْ كُفَّتِ الضَّربةُ.
عصا هرون
16 وكلَّمَ الرّبُّ موسى فقالَ: 17 «قُلْ لبَني إِسرائيلَ أنْ يُعطوكَ اثْنَتَي عَشْرَةَ عصا، واحدةً لِكُلِّ رئيسِ سِبْطٍ مِنْ أسباطِهِم، واكتُبِ اسمَ كُلِّ واحدٍ على عصاهُ، 18 واسمُ هرونَ اكتُبْهُ على عصا لاوي، لأنَّ عصا واحدةً تكونُ لِكُلِّ رئيسِ سِبْطٍ، 19 وضَعْها في خَيمةِ الاجتِماعِ أمامَ تابوتِ الشَّهادةِ حَيثُ أجتَمِعُ بِكُم. 20 فالرَّجُلُ الذي أختارُهُ تُفرِخُ عصاهُ، وبذلِكَ أُسكِتُ ما يُلقيهِ بَنو إِسرائيلَ مِنْ لَومٍ علَيكُما. 21 فكلَّمَ موسى بَني إِسرائيلَ فأعطَوهُ اثْنَتَي عَشْرَةَ عصا، لِكُلِّ رئيسِ سِبْطٍ مِنْ أسباطِهِم عصا، وعصا هرونَ فيما بَينَ عِصيِّهِم. 22 فوَضَعَ موسى العِصِيَّ أمامَ الرّبِّ في خَيمةِ الشَّهادَةِ.
23 وفي الغدِ دخَلَ موسى خَيمةَ الشَّهادةِ، فوَجَدَ أنَّ عَصا هرونَ الّتي هيَ لسِبْطِ لاوي أفرَخَت فأخرَجَت بَراعيمَ، وأزهَرَت وأنضَجَت لَوزا. 24 فأخرَجَ موسى جميعَ العِصي مِنْ أمامِ الرّبِّ إلى جميعِ بَني إِسرائيلَ، فنَظروا إليها وأخذَ كُلُّ واحدٍ عصاهُ. 25 فقالَ الرّبُّ لِموسى: «رُدَّ عصا هرونَ إلى أمامِ تابوتِ الشَّهادةِ لِتُحفَظَ علامةً لِلّذينَ يتَمَرَّدونَ، فيكِفُّونَ عَنْ إلقاءِ اللَّومِ علَيكُما فلا يَموتونَ. 26 فعَمِلَ موسى بِما أمرَهُ الرّبُّ.
27 فقالَ بَنو إِسرائيلَ لِموسى: «هَلِكْنا وبادَت نُفوسُنا جميعا. 28 كُلُّ مَنِ اقتَرَبَ مِنْ مَسكِنِ الرّبِّ يموتُ.
La verge d’Aaron
V. 1-13: cf. (No 16:1-40; 18:1-7.) Hé 5:4. Ps 118:22, Ps 23.1 L’Éternel parla à Moïse, et dit: 2 Parle aux enfants d’Israël, et prends d’eux une verge selon les maisons de leurs pères, soit douze verges de la part de tous leurs princes selon les maisons de leurs pères. 3 Tu écriras le nom de chacun sur sa verge, et tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères. 4 Tu les déposeras dans la tente d’assignation, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous. 5 L’homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et je ferai cesser de devant moi les murmures que profèrent contre vous les enfants d’Israël. 6 Moïse parla aux enfants d’Israël; et tous leurs princes lui donnèrent une verge, chaque prince une verge, selon les maisons de leurs pères, soit douze verges; la verge d’Aaron était au milieu des leurs. 7 Moïse déposa les verges devant l’Éternel, dans la tente du témoignage. 8 Le lendemain, lorsque Moïse entra dans la tente du témoignage, voici, la verge d’Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri, elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes. 9 Moïse ôta de devant l’Éternel toutes les verges, et les porta à tous les enfants d’Israël, afin qu’ils les vissent et qu’ils prissent chacun leur verge. 10 L’Éternel dit à Moïse: Reporte la verge d’Aaron devant le témoignage, pour être conservée comme un signe pour les enfants de rébellion, afin que tu fasses cesser de devant moi leurs murmures et qu’ils ne meurent point. 11 Moïse fit ainsi; il se conforma à l’ordre que l’Éternel lui avait donné. 12 Les enfants d’Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous périssons, nous périssons tous! 13 Quiconque s’approche du tabernacle de l’Éternel, meurt. Nous faudra-t-il tous expirer?