1 إستَفيقي، يا صِهيَونُ والبَسي عِزَّتَكِ. إلبَسي ثيابَ مَجدِكِ يا أورُشليمُ، أيَّتُها المدينةُ المُقدَّسةُ. فغَيرُ المَختونِ والنَّجِسُ لا يَدخُلُكِ مِنْ بَعدُ. 2 إنتَفِضي مِنَ الغُبارِ. قُومي اجلِسي يا أورُشليمُ. حُلِّي قُيودَ عُنُقِكِ يا مَسبـيَّةُ يا ابنَةَ صِهيَونَ 3 لأنَّ الرّبَّ قالَ: «مَجَّانا بـيعَ شعبُكِ وبِــغَيرِ فِضَّةٍ يُفدَونَ».
4 وقالَ السَّيِّدُ الرّبُّ: «نزَلَ شعبـي إلى مِصْرَ في القديمِ ليَتغَرَّبَ هُناكَ. ثمَّ ظَلَمَتْهُ أشُّورُ فأخَذَتْهُ بغَيرِ ثمَنٍ 5 والآنَ ماذا لي هُنا في بابِلَ؟ شعبـي أُخِذَ بغَيرِ ثمَنٍ، وحُكَّامُهُ يُهَلِّلونَ، واسمي يُهانُ كُلَّ يومٍ بلا انقِطاعٍ. 6 على أنَّ شعبـي يَعرِفُ اسمي، ويَعرِفُني يومَ أُكلِّمُهُم وأقولُ لهُم: ها أنا هُنا».
7 ما أجمَلَ على الجبالِ أقدامَ المُبَشِّرينَ، المُنادينَ على مَسامِعِنا بالسَّلامِ، الحامِلينَ بِشارةَ الخَيرِ والخلاصِ، القائلينَ لِصِهيَونَ: قد ملَكَ إلهُكِ.
8 إسمَعي! حُرَّاسُكِ يَرفَعونَ أصواتَهُم ويُنشِدونَ جميعا، لأنَّهُم يَنظُرونَ بأمِّ العينِ رُجوعَ الرّبِّ إلى صِهيَونَ.
9 إهتفي ورَنِّمي يا جميعَ خَرائِبِ أُورُشليمَ، لأنَّ الرّبَّ عَزَّى شعبَهُ وافتَدى أُورُشليمَ. 10 كشَفَ عَنْ ذِراعِهِ المُقدَّسةِ على عُيونِ الأُمَمِ جميعا فرَأت جميعُ أطرافِ الأرضِ خلاصَ إلهِنا. 11 سيروا، سيروا. اخرُجوا ولا تمَسُّوا نجِسا. اخرُجوا مِنْ بابِلَ وتطَهَّروا يا حامِلي آنيةِ الرّبِّ. 12 لا تَخرُجوا مُسرِعينَ ولا تَسيروا كالهارِبـينَ، لأنَّ الرّبَّ إلهَ إسرائيلَ يمشي أمامَكُم ويجمَعُ شَملَكُم.
عبد الرب
13 وقالَ الرّبُّ: «ها عبدي ينتَصِرُ. يتعالَى ويرتفِـعُ ويتسامَى جِدًّا. 14 كثيرٌ مِنَ النَّاسِ دُهِشوا مِنهُ، كيفَ تَشوَّهَ مَنظَرُهُ كإنسانٍ وهَيئَتُهُ كبَني البشَرِ. 15 والآنَ تَعجَبُ مِنهُ أُمَمٌ كثيرةٌ ويَسُدُّ المُلوكُ أفواهَهُم في حضرَتِهِ، لأنَّهُم يَرَونَ غيرَ ما أُخبِروا بهِ ويُشاهِدونَ غَيرَ ما سَمِعوهُ».
Jérusalem sera restaurée
V. 1-6: cf. És 51:17, etc.; 25:9.1 Réveille-toi! Réveille-toi! Revêts ta parure, Sion!
Revêts tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte!
Car il n’entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur.
2 Secoue ta poussière, lève-toi,
Mets-toi sur ton séant, Jérusalem!
Détache les liens de ton cou,
Captive, fille de Sion!
3 Car ainsi parle l’Éternel:
C’est gratuitement que vous avez été vendus,
Et ce n’est pas à prix d’argent que vous serez rachetés.
4 Car ainsi parle le Seigneur, l’Éternel:
Jadis mon peuple descendit en Égypte, pour y séjourner;
Puis l’Assyrien l’opprima sans cause.
5 Et maintenant, qu’ai-je à faire, dit l’Éternel,
Quand mon peuple a été gratuitement enlevé?
Ses tyrans poussent des cris, dit l’Éternel,
Et toute la durée du jour mon nom est outragé.
6 C’est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom;
C’est pourquoi il saura, en ce jour,
Que c’est moi qui parle: me voici!
V. 7-12: cf. Ro 10:15. (Jé 31:7-14. Ps 98:1-3.)7 Qu’ils sont beaux sur les montagnes,
Les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles,
Qui publie la paix!
De celui qui apporte de bonnes nouvelles,
Qui publie le salut!
De celui qui dit à Sion:
Ton Dieu règne!
8 La voix de tes sentinelles retentit;
Elles élèvent la voix,
Elles poussent ensemble des cris d’allégresse;
Car de leurs propres yeux elles voient
Que l’Éternel ramène Sion.
9 Éclatez ensemble en cris de joie,
Ruines de Jérusalem!
Car l’Éternel console son peuple,
Il rachète Jérusalem.
10 L’Éternel découvre le bras de sa sainteté,
Aux yeux de toutes les nations;
Et toutes les extrémités de la terre verront
Le salut de notre Dieu.
11 Partez, partez, sortez de là!
Ne touchez rien d’impur!
Sortez du milieu d’elle!
Purifiez-vous, vous qui portez les vases de l’Éternel!
12 Ne sortez pas avec précipitation,
Ne partez pas en fuyant;
Car l’Éternel ira devant vous,
Et le Dieu d’Israël fermera votre marche.
La personne et l’œuvre du serviteur de l’Éternel
52 v. 13 à 53 v. 12: cf. (Lu 24:25-27. Ph 2:5-11.) (Ps 22. Mt 26 à 28. Ac 8:32-35; 13:27-39.) (1 Pi 2:21-25. Hé 9:11, etc.; 10:1-4.) Jn 1:29.13 Voici, mon serviteur prospérera;
Il montera, il s’élèvera, il s’élèvera bien haut.
14 De même qu’il a été pour plusieurs un sujet d’effroi,
Tant son visage était défiguré,
Tant son aspect différait de celui des fils de l’homme,
15 De même il sera pour beaucoup de peuples un sujet de joie;
Devant lui des rois fermeront la bouche;
Car ils verront ce qui ne leur avait point été raconté,
Ils apprendront ce qu’ils n’avaient point entendu.