ولادة ابن لإشعيا
1 وقالَ ليَ الرّبُّ: «خُذْ لكَ لَوحا كبـيرا واكتُبْ فيهِ بحُروفٍ مَقروءةٍ أسرِعْ إلى السَّلبِ، بادِرْ إلى النَّهبِ. 2 ثمَّ أحضِرْ لي شاهدَينِ أمينَينِ هُما أوريَّا الكاهنُ وزكريَّا بنُ يـبرَخْيا».
3 ودنَوتُ مِنِ امرأتي النبـيَّةِ، فحمَلَت وولَدَتِ ابنا. فقالَ ليَ الرّبُّ: «سَمِّهِ: أسرِعْ إلى السَّلبِ، بادِرْ إلى النَّهبِ. 4 فقَبلَ أن يعرفَ الصَّبـيُّ أنْ يُناديَ يا أبـي ويا أمِّي، تُحمَلُ ثروَةُ دِمشقَ وغَنائِمُ السَّامِرةِ إلى أمامِ ملِكِ أشُّورَ».
قدوم ملك أشور
5 وعادَ الرّبُّ يُكلِّمُني فقالَ: 6 «رفَضَ هذا الشَّعبُ مياهَ شيلوهَ الجاريةَ بهُدوءٍ، وارتَعدُوا أمامَ المَلِكِ رَصينَ وابنِ رَمَلْيا. 7 فلذلِكَ يجعَلُ السَّيِّدُ الرّبُّ ملِكَ أشُّورَ وجميعَ قوَّاتِهِ تَعلو علَيهِم مياهُ نهرِ الفُراتِ العظيمةُ الغزيرةُ، فتَغمُرُ جميعَ الجَداوِلِ وتَطفُو على كُلِّ الشُّطوطِ، 8 وتندَفِقُ على يَهوذا سَيلا عارِما إلى العُنُقِ، فتَنتشِرُ روافِدُها في طُولِ أرضِكَ وعَرضِها». كانَ اللهُ معَنا.
9 إرتَعِدواأيُّها الشُّعوبُ وافزَعوا. أصغوا يا مَنْ في أقاصي الأرضِ. تأهَّبوا وافزَعوا. تأهَّبوا وافزَعوا. 10 خِطَّتُكُم مهما تكُنْ تفشَلْ، كلامُكُم مهما يكُنْ لا ينفَعُ، لأنَّ اللهَ معَنا.
الرب ينذر إشعيا
11 وأمسكَني الرّبُّ بـيَدِهِ وأنذَرَني أنْ لا أسلُكَ في طريقِ هذا الشَّعبِ، فقالَ: 12 «لا تقُلْ «خيانَةً» لكُلِّ ما يقولُ لَه هذا الشَّعبُ «خيانةً». ولا تخَفْ خوفَهُ ولا تفزَعْ فزَعَهُ. 13 قدِّسِ الرّبَّ القديرَ. وليكُنْ هوَ خوفَكَ وفزعَكَ. 14 فأنا القُدُّوسُ أكونُ حجَرَ عثْرَةٍ لبـيتي إِسرائيلَ كِلَيهِما وصخرَةَ سُقوطٍ وفَخًّا وشَركا لسُكَّانِ أورُشليمَ. 15 فيَعثُرُ كثيرونَ مِنهُم ويسقُطونَ ويتَحطَّمونَ ويتكسَّرونَ ويقَعونَ في الفَخِّ ويُؤسَرونَ». وقالَ إشعيا: 16 «وأنتُم يا تلاميذي أدُّوا الشَّهادةَ واحفَظوا الشَّريعةَ. 17 الرّبُّ حجَبَ وجهَهُ عَنْ بَيتِ يَعقوبَ، ولكنِّي أرجوهُ وأتوَكَّلُ علَيهِ.
18 ها أنا والأبناءُ الّذينَ وهبَهُم ليَ الرّبُّ القديرُ السَّاكِنُ في جبَلِ صِهيَونَ، آياتٍ لَه ومُعجِزاتٍ في أرضِ إِسرائيلَ. 19 فإذا قالوا لكُم: «أطلُبوا الآياتِ والمُعجِزاتِ مِنَ السَّحرةِ والعَرَّافينَ الهامِسينَ المُتَمتِمينَ»، فقولوا لهُم: «أمَا كُلُّ شعبٍ يطلُبُ الآياتِ والمُعجِزاتِ مِنْ إلهِهِ؟ مَنْ يا تُرى يطلُبُ شيئا مِنَ الأمواتِ لأجلِ الأحياءِ؟» 20 فاطلُبوا أنتُم يا تلاميذي شهادةَ الرّبِّ وشريعتَهُ مَنْ لا يفعَلُ ذلِكَ، فلا يُضيءُ لَه الصُّبحُ. 21 يتيهُ في الأرضِ بائسا جائعا، وفي جوعِهِ يغضَبُ ويَلعَنُ ملِكَهُ وإلهَهُ ويلتَفِتُ إلى فَوقُ 22 وينظُرُ إلى الأرضِ فإذا الشِّدَّةُ والظُّلمَةُ وسَوادُ الضِّيقِ البهيمِ الّذي إليهِ يُطرَدونَ. 23 ولكِنْ حَيثُ تكونُ الشِّدَّةُ لا يكونُ السَّوادُ. في الزَّمانِ الأوَّلِ أُهينَت أرضُ زَبولونَ وأرضُ نَفتالي. وأمَّا في الزَّمانِ الأخيرِ، فتُكرَمُ تِلكَ الأنحاءُ ما بـينَ طريقِ البحرِ وعَبرَ الأردُنِّ جليلُ الأُمَمِ.
Ruine des royaumes de Syrie et d’Israël
V. 1-4: cf. (2 R 15:29; 16:9.) És 8:18.1 L’Éternel me dit: Prends une grande table, et écris dessus, d’une manière intelligible: Qu’on se hâte de piller, qu’on se précipite sur le butin. 2 Je pris avec moi des témoins dignes de foi, le sacrificateur Urie, et Zacharie, fils de Bérékia. 3 Je m’étais approché de la prophétesse; elle conçut, et elle enfanta un fils. L’Éternel me dit: Donne-lui pour nom Maher-Schalal-Chasch-Baz. 4 Car, avant que l’enfant sache dire: Mon père! Ma mère! On emportera devant le roi d’Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.
V. 5-10: cf. És 36És 37. Ps 33:10, Ps 11.5 L’Éternel me parla encore, et me dit:
6 Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement
Et qu’il s’est réjoui au sujet de Retsin et du fils de Remalia,
7 Voici, le Seigneur va faire monter contre eux
Les puissantes et grandes eaux du fleuve
(Le roi d’Assyrie et toute sa gloire);
Il s’élèvera partout au-dessus de son lit,
Et il se répandra sur toutes ses rives;
8 Il pénétrera dans Juda, il débordera et inondera,
Il atteindra jusqu’au cou.
Le déploiement de ses ailes
Remplira l’étendue de ton pays, ô Emmanuel!
9 Poussez des cris de guerre, peuples! Et vous serez brisés.
Prêtez l’oreille, vous tous qui habitez au loin!
Préparez-vous au combat, et vous serez brisés;
10 Formez des projets, et ils seront anéantis;
Donnez des ordres, et ils seront sans effet:
Car Dieu est avec nous.
V. 11-16: cf. És 7:1-14. (1 Pi 2:6-8. Mt 21:42-44. Ro 9:31-33.)11 Ainsi m’a parlé l’Éternel, quand sa main me saisit,
Et qu’il m’avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple:
12 N’appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration;
Ne craignez pas ce qu’il craint, et ne soyez pas effrayés.
13 C’est l’Éternel des armées que vous devez sanctifier,
C’est lui que vous devez craindre et redouter.
14 Et il sera un sanctuaire,
Mais aussi une pierre d’achoppement,
Un rocher de scandale pour les deux maisons d’Israël,
Un filet et un piège
Pour les habitants de Jérusalem.
15 Plusieurs trébucheront;
Ils tomberont et se briseront,
Ils seront enlacés et pris.
16 Enveloppe cet oracle,
Scelle cette révélation, parmi mes disciples.
V. 17-22: cf. (De 18:9-18. Jn 5:45-47.) És 40:8. Lu 10:26.17 J’espère en l’Éternel,
Qui cache sa face à la maison de Jacob;
Je place en lui ma confiance.
18 Voici, moi et les enfants que l’Éternel m’a donnés,
Nous sommes des signes et des présages en Israël,
De la part de l’Éternel des armées,
Qui habite sur la montagne de Sion.
19 Si l’on vous dit:
Consultez ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l’avenir,
Qui poussent des sifflements et des soupirs,
Répondez: Un peuple ne consultera-t-il pas son Dieu?
S’adressera-t-il aux morts en faveur des vivants?
20 A la loi et au témoignage!
Si l’on ne parle pas ainsi,
Il n’y aura point d’aurore pour le peuple.
21 Il sera errant dans le pays, accablé et affamé;
Et, quand il aura faim, il s’irritera,
Maudira son roi et son Dieu,
Et tournera les yeux en haut;
22 Puis il regardera vers la terre,
Et voici, il n’y aura que détresse, obscurité et de sombres angoisses:
Il sera repoussé dans d’épaisses ténèbres.
Temps messianique
8 v. 23 à 9 v. 6: cf. Mt 4:12-17. (Mi 5:1-3. Lu 1:31-33; 2:10, 11. Hé 1. Jé 23:5, 6.)23 Mais les ténèbres ne régneront pas toujours
Sur la terre où il y a maintenant des angoisses:
Si les temps passés ont couvert d’opprobre
Le pays de Zabulon et le pays de Nephthali,
Les temps à venir couvriront de gloire
La contrée voisine de la mer, au-delà du Jourdain,
Le territoire des Gentils.