مواليد يساكر
1 وبَنو يَسَّاكرَ أربَعةٌ: تُولاعُ وفوةُ وياشوبُ وشِمْرونُ. 2 وبَنو تولاعَ: عُزِّي ورفايا ويريئيلُ ويَحمايُ ويَبسامُ وشَموئيلُ، وكانوا رؤساءَ بـيوتِ آبائِهِم ومُقاتِلينَ أشدَّاءَ. وكانَ عدَدُهُم في أيّامِ داوُدَ اثنينِ وعِشرينَ ألفا وستَّ مِئَةٍ. 3 وابنُ عُزِّي: يَزرَحْيا، وبَنو يَزرَحْيا أربَعةٌ: ميخائيلُ وعُوبَديا ويوئيلُ ويَشِّيَّا، وكانوا كُلُّهُم رؤساءَ بـيوتِ آبائِهِم. 4 وأكثروا مِنَ الزَّوجاتِ والبَنينَ، فكانَ لهُم مِنْ مَواليدِهِم سِتَّةٌ وثَلاثونَ ألفَ مُقاتلٍ. 5 وأنسِباؤُهُم جميعا، مِنْ كُلِّ عشائِرِ يَسَّاكَر، سبعةٌ وثمانونَ ألفَ مُقاتلٍ جَبارٍ.
مواليد بنيامين وجاد
6 وبَنو بنيامينَ ثَلاثَةٌ، وهُم بالَعُ وباكَرُ ويَديعئيلُ. 7 وبَنو بالَعَ خمسةٌ وهُم: أصبونُ وعُزِّي وعَزِّيئيلُ ويَريموثُ وعيري، وكُلُّهُم رؤساءُ عائلاتِهِم وجَبابِرَةٌ أشدَّاءُ. وكانَ عددُ أنسبائِهِم اثنينِ وعشرينَ ألفا وأربَعةً وثَلاثينَ. 8 وبَنو باكرَ تِسعةٌ وهُم: زَميرةُ ويوعاشُ وأليعزَرُ وأليوعينايُ وعُمري ويَريموثُ وأبـيَّا وعناتوتُ وعلامَثُ. 9 وكانوا كُلُّهُم رؤساءَ عائلاتِهِم وجبابِرَةً أشدَّاءَ، ويَنتَسِبُ إليهِم عشرونَ ألفا ومئتانِ. 10 وابنُ يَديعئيلَ بَلهانُ، وبَنو بَلهانَ سبعةٌ وهُم: يَعيشُ وبنيامينُ وأهودُ وكنعَنَةُ وزيتانُ وترشيشُ وأخيشاحَرُ. 11 كُلُّ هؤلاءِ كانوا رؤساءَ عائلاتِهِم وجبابرَةً أشدَّاءَ، ويَنتَسِبُ إليهِم سبعةَ عشَرَ ألفا ومئتا مُحاربٍ. 12 وابنا عيرَ: شُفِّيمُ وحُفِّيمُ، وابنُ أحيرَ حوشيمُ.
مواليد نفتالي
13 وبَنو نَفتالي أربَعةٌ، وهُم يَحصيئيلُ وجوني ويصَرُ وشَلُّومُ، مِنْ نَسلِ بِلهَةَ جاريةِ يَعقوبَ.
مواليد منسى
14 وابنا منَسَّى مِنْ جاريتِهِ الآراميَّةِ: إشريئيلُ وماكيرُ أبو جلعادَ. 15 واتَّخَذَ ماكيرُ زوجةً لِكُلٍّ مِنْ حُفِّيمَ وشُفِّيمَ. اسمُ أُختِهما مَعكةُ، واسمُ ابنِهِ الثَّاني صَلْفَحادُ. وكانَ لصَلْفَحادَ بناتٌ لا بَنينَ. 16 ووَلَدت مَعكةُ امرأةُ ماكيرَ ولَدَينِ وسَمَّتْهُما فرَشَ وشارشَ، وابنا فرَشَ، أولامُ وراقَمُ. 17 وابنُ أولامَ: بَدانُ. هؤلاءِ بنو جلعادَ بنِ ماكيرَ بنِ منَسَّى. 18 وولَدت أختُ جلعادَ همُّولكةُ إيشَهودَ وأبـيعزرَ ومَحلَةَ. 19 وبَنو شميداعَ أربَعةٌ، وهُمُ: أخيانُ وشكيمُ ولِقْحي وأنيعامُ.
مواليد أفرايم
20 وابنُ أفرايمَ: شوتالَحُ. وشوتالَحُ ولَدَ برَدَ، وبرَدُ ولَدَ تحثَ، وتحثُ ولَدَ ألعادَةَ، وألعادَةُ ولَدَ تحثَ، 21 وتحثُ ولَدَ زابادَ وزابادُ ولَدَ شوتالَحَ، وشوتالَحُ ولَدَ عزرَ وألعادَ. فقَتَلَهُم رجالُ جتَّ لأنَّ بَني أفرايمَ نزَلوا ليأخذوا ماشيتَهُم. 22 فناحَ أفرايمُ أبوهُم أيّاما كثيرة، وجاءَ إخوتُهُ ليُعزُّوهُ. 23 ونامَ أفرايم معَ امرأتِهِ. فحَبِلَت وولَدَت ابنا سمَّاهُ بَريعةَ لأنَّ نَكبَةً نزَلَت في بَيتِهِ. 24 وكانَ لأفرايمَ ابنَةٌ اسمُها شيرَةُ، وهيَ بَنَتْ بَيتَ حُورونَ السُّفلى والعُليا وأزينَ شيرَةَ. 25 وكانَ لَه أيضا ابنٌ اسمُهُ رَفَحُ، وبَنوهُ: تاحَنُ بنُ تَلَحَ بنِ رَشَفَ، 26 وأليشَمَعُ بنُ عَميهودَ بنِ لَعدانَ، 27 ويشوعُ بنُ نُونٍ. 28 وأملاكُهُم ومساكِنهُم كانَت بـيتَ بابلَ وتوابِــعَها، وشرقا نَعَرانَ، وغربا جازَرَ وشكيمَ وتوابِــعَهُما، إلى عَيَّةَ وتوابِــعَها. 29 ولِبَني منَسَّى بَيتُ شانَ وتوابِــعُها، وتَعنَكُ وتوابِــعُها، ومِجِدُّو وتوابِــعُها، ودُورُ وتوابِــعُها، هُناكَ كانَت مساكِنُ بَني يوسفَ بنِ يعقوبَ.
مواليد أشير
30 وبَنو أشيرَ: يَمنَةُ ويِشوَةُ ويِشوي وبَريعةُ، وسارَحُ أختُهُم. 31 وابنا بَريعَةَ: حابِرُ وملكِئيلُ، وهوَ أبو بِرْزاوثَ. 32 وحابِرُ ولَدَ يَفليطَ وشوميرَ وحوثامَ وشُوعَا أُختُهُم. 33 وبَنو يَفليطَ: فاسكُ وبِمْهالُ وعَشوَةُ. 34 وبَنو شامَرَ: آخي ورُهجَةُ ويَحَبَّةُ وأرامُ. 35 وبَنو هيلامَ أخيهِ: صوفَحُ ويَمناعُ وشالَشُ وعامالُ. 36 وبَنو صوفَحَ: سوحُ وحَرنفَرُ وشوعالُ وبـيري ويَمرَةُ 37 وباصِرُ وهُودُ وشَمَّا وشِلْشَةُ ويِثرانُ وبئيرا. 38 وبَنو يَثَرَ: يَفُنَّةُ وفِسفَةُ وأرا. 39 وبَنو عُلاَّ: آراحُ وحَنيئيلُ ورصيا. 40 كُلُّ هؤلاءِ بَنو أشيرَ. وكانوا رُؤساءَ بـيوتِ آبائِهِم وجَبابِرةً أشدَّاءَ مَشهورينَ وقادةً بارِزينَ، والّذينَ يَنتَسبونَ إليهِم عدَدُهُم سِتَّةٌ وعشرونَ ألفَ مُحاربٍ.
Descendants d’Issacar, de Benjamin, de Nephthali, de Manassé, d’Éphraïm et d’Aser
V. 1-5: cf. 2 S 24:1-9. No 26:23-25. Ge 49:14.1 Fils d’Issacar: Thola, Pua, Jaschub et Schimron, quatre. 2 Fils de Thola: Uzzi, Rephaja, Jeriel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chefs des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants hommes dans leurs générations; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents. 3 Fils d’Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs; 4 ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils. 5 Leurs frères, d’après toutes les familles d’Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
V. 6-13: cf. No 26:38-41, No 48-50. 1 Ch 8. Ge 49:27.6 Fils de Benjamin: Béla, Béker et Jediaël, trois. 7 Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uziel, Jerimoth et Iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre. 8 Fils de Béker: Zemira, Joasch, Éliézer, Éljoénaï, Omri, Jerémoth, Abija, Anathoth et Alameth, tous ceux-là fils de Béker, 9 et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. 10 Fils de Jediaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jeusch, Benjamin, Éhud, Kenaana, Zéthan, Tarsis et Achischachar, 11 tous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d’aller à la guerre. 12 Schuppim et Huppim, fils d’Ir; Huschim, fils d’Acher. 13 Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Schallum, fils de Bilha.
V. 14-29: cf. No 26:28-37. De 33:17.14 Fils de Manassé: Asriel, qu’enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad. 15 Makir prit une femme de Huppim et de Schuppim. Le nom de sa sœur était Maaca. Le nom du second fils était Tselophchad; et Tselophchad eut des filles. 16 Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l’appela du nom de Péresch; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem. 17 Fils d’Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. 18 Sa sœur Hammoléketh enfanta Ischhod, Abiézer et Machla. 19 Les fils de Schemida étaient: Achjan, Sichem, Likchi et Aniam. 20 Fils d’Éphraïm: Schutélach; Béred, son fils; Thachath, son fils; Éleada, son fils; Thachath, son fils; 21 Zabad, son fils; Schutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux. 22 Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler. 23 Puis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l’appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison. 24 Il eut pour fille Schééra, qui bâtit Beth-Horon la basse et Beth-Horon la haute, et Uzzen-Schééra. 25 Réphach, son fils, et Réscheph; Thélach, son fils; Thachan, son fils; 26 Laedan, son fils; Ammihud, son fils; Élischama, son fils; 27 Nun, son fils; Josué, son fils. 28 Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; à l’orient, Naaran; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et aux villes de son ressort. 29 Les fils de Manassé possédaient Beth-Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu’habitèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.
V. 30-40: cf. No 26:44-47. De 33:24, De 25.30 Fils d’Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur sœur. 31 Fils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith. 32 Et Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur sœur. 33 Fils de Japhleth: Pasac, Bimhal et Aschvath. Ce sont là les fils de Japhleth. 34 Fils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram. 35 Fils d’Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Schélesch et Amal. 36 Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Schual, Béri, Jimra, 37 Betser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra. 38 Fils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara. 39 Fils d’Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja. 40 Tous ceux-là étaient fils d’Aser, chefs des maisons de leurs pères, hommes d’élite et vaillants, chefs des princes, enregistrés au nombre de vingt-six mille hommes, en état de porter les armes et d’aller à la guerre.