Il existe différentes versions de la Bible, la Parole de Dieu. Il existe également plusieurs traductions qui diffèrent légèrement dans leur formulation et leur interprétation. Ces différentes versions sont le résultat de différentes méthodes de traduction et d’interprétation, ainsi que des traditions religieuses et culturelles de chaque communauté chrétienne. 

Pour les catholiques, les différentes versions de la Bible les plus utilisées comprennent essentiellement :

  • La Bible de Jérusalem : C’est une traduction catholique française basée sur les textes hébreux et grecs originaux. Elle est appréciée pour sa rigueur scientifique et sa fidélité aux textes originaux.
  • La Bible du Semeur : C’est une traduction catholique française qui vise à transmettre le message biblique de manière accessible et contemporaine.
  • La Bible en français courant : Cette traduction catholique française met l’accent sur la clarté et la simplicité du langage pour rendre la Bible accessible à tous les lecteurs.
  • La Traduction œcuménique de la Bible (TOB) : Elle est le fruit d’un travail collaboratif entre catholiques, protestants et orthodoxes. Elle est réputée pour son approche équilibrée et ses notes explicatives.

Quant aux différentes versions de la Bible les plus couramment utilisées par les protestants nous pouvons citer :  

  • La Bible Segond : Cette traduction, également connue sous le nom de « Louis Segond », est l’une des plus utilisées parmi les protestants francophones. Elle est appréciée pour sa clarté et sa fidélité aux textes originaux.
  • La Bible en français courant : Cette traduction, également disponible pour les catholiques, est également utilisée par de nombreux protestants pour sa simplicité et sa facilité de lecture.
  • La Bible du Semeur : Également mentionnée précédemment pour les catholiques, elle est aussi appréciée par les protestants pour sa clarté et sa compréhension moderne.
  • La Bible de Segond 21 : C’est une version plus récente de la Bible Segond, conçue pour rendre les textes bibliques compréhensibles dans le contexte contemporain.

Les Églises orthodoxes utilisent une version de la Bible qui contient non seulement les livres de l’Ancien Testament et du Nouveau Testament tels que généralement acceptés par les protestants, mais aussi certains livres deutérocanoniques et d’autres écrits traditionnels propres à l’orthodoxie. Principalement deux versions de la Bible sont utilisées :

  • La Septante : cest une traduction grecque de l’Ancien Testament, réalisée entre le 3e et le 1er siècle avant J.-C. Elle est utilisée par les orthodoxes, car elle était largement répandue et acceptée dans les communautés juives de l’époque et par les premiers chrétiens. 
  • La Bible orthodoxe : c’est une version de la Bible qui inclut à la fois l’Ancien Testament selon la Septante et le Nouveau Testament. Elle est utilisée par les orthodoxes de différentes traditions (grecque, russe, serbe, etc.). 

Il convient de noter que ces versions de la Bible ne sont qu’une petite sélection parmi d’autres traductions disponibles pour les communautés chrétiennes. La disponibilité des versions de la Bible peut varier en fonction de la langue et du pays.