Fournir aux séminaires catholiques et instituts théologiques du pays du matériel savant. Le projet vise à fournir aux institutions d’enseignement théologique des textes en hébreu et en grec et des ressources scientifiques pour les séminaristes, le clergé, les étudiants pasteurs et le corps pastoral. En outre, il fournira aux traducteurs de nos différents projets de traduction en cours et à venir les ressources nécessaires pour faciliter le processus de traduction. Il existe différentes écoles théologiques disséminées un peu partout au Sénégal. Au total, environ 500 étudiants ont besoin d’outils tels que la Bible hébraïque et l’édition du Nouveau Testament grec. Équiper à la fois ces étudiants et les bibliothèques théologiques d’éditions savantes est essentiel, non seulement pour leurs études, mais aussi et surtout pour leurs ministères. La force d’un élève, étudiant ou chercheur est la documentation. Or la réalité en est que nos écoles théologiques ou bibliques sont dépourvues de documents pour la culture des étudiants. Ce programme consiste à mettre à disposition les Bibles d’études pour les écoles théologiques de toutes les dénominations.