To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.
1 I will praise thee , O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.

11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
Alla la semboo niŋ a la kiitiiteyoo
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa juloo la ì ka a fo meŋ ye ko, “Dinkee la Saayaa.” Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 M be ite Yaawe* tentu la
niŋ n sondomoo bee le la.
M be kaawakuwolu bee le seyinkaŋ na,
i ye mennu ke.
2 M be jusulaa la le, aniŋ ka seewoo i la kuwo la.
M be suukuwo laa la le
ka ite Mansa Tallaa jayi i too la.

3 N jawoolu ka muru ì koo la le.
Ì ka taki le ì ye kasaara i ñaatiliŋo la.
4 Kaatu i loota n na boloo ye le,
i ye n na makatoo bayi.
I ye kiitiyo teyi n ye tiliŋo le la
ka bo i la mansasiiraŋo kaŋ.

5 I ye bantala banku* moolu jalayi le,
i ye moo kuruŋolu kasaara.
I ye ì toolu buruka duniyaa kono le fo fawu.
6 I ye ǹ jawoolu turutumbuŋ ne,
i ye ì la saatewolu buruka,
ì la kuwo keta ñinataa ti fereŋ.

7 Yaawe be tu la siiriŋ a la mansasiiraŋo kaŋ ne fo abadaa.
A ye a la mansasiiraŋo londi le ka kiitiyo teyi.
8 Ate Alla le ka duniyaa moolu kiitindi niŋ tiliŋo la,
a ka moolu kiitindi niŋ tooñaa le la.

9 Yaawe le mu moo toorariŋolu tuukuraŋo ti,
a mu ì ye tankadulaa le ti mantooroo waatoo la.
10 Moolu mennu ye ite loŋ famfaŋ,
wolu be ì jikoo loo la i kaŋ ne.
Yaawe, ite buka i koo dii moolu la
mennu ka i ñini.

11 Ali suukuwo laa ka Yaawe jayi,
meŋ na mansasiiraŋo be Siyoni*.
Ali a seyinkaŋ duniyaa moolu ye
a ye kuwolu mennu ke.
12 Ate meŋ ka moofaa juloo joo,
a ka moo toorariŋolu hati le.
A buka ñina moolu la kumboo la,
ì ka mennu toorandi.

13 Hee Yaawe, balafaa n ye.
A juubee mennu ye n koŋ,
ì ye n toorandi ñaameŋ,
ite meŋ ka m bondi saayaa daa to,
14 ñiŋ kamma la
n si loo saatee ñiimaa Siyoni dundaŋ daalu* to,
ka kuwolu seyinkaŋ moolu ye,
n ka i tentu mennu la,
ka seewoo, kaatu i ye n kiisa le.

15 Bantala banku moolu tuta jamfaadinkoo kono le,
ì faŋolu ye meŋ siŋ.
Ì ye jaloo meŋ laa, a ye ì faŋolu le muta.
16 Yaawe ye a yitandi ì la le
ate mu meŋ ti,
kaatu a ye kiitindiroo ke niŋ tiliŋo le la.
Moo kuruŋolu bulata
ì faŋolu la feere kuruŋolu le kono.
H S
17 Moo kuruŋolu be taa kaburoo kono le,
banku koteŋ moolu mennu bee ñinata Alla la.
18 Bari Alla te ñina la moo bataariŋolu la,
fentaŋolu jikoo te buruka la abadaa.

19 Hee Yaawe, wuli,
kana soŋ hadamadiŋolu ye kututeyi.
Bantala banku moolu kiitindi i ñaatiliŋo la.
20 Yaawe, silaŋo dundi ì la.
Ì londi ñiŋ na ko,
ì mu hadamadiŋolu doroŋ ne ti.
S