To the chief Musician, A Psalm and Song of David.
1 Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
Tenturu suukuwo katiri waatoo la
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuura suukuwo le mu.
1 Hee Alla, jayiroo ñanta i ma Siyoni* saatewo kono le,
aduŋ ǹ ñanta ǹ na laahidoolu timmandi la i ye le.
2 Moolu bee be naa ite le kaŋ,
kaatu ite le ka duwaa jaabi.
3 Niŋ tuma meŋ ǹ na kuu jawoolu dunoo kuliyaata ǹ kaŋ,
i ka yamfa ǹ na junuboolu la le.
4 Seewoo be moo le ye i ye meŋ tomboŋ
ka a katandi i la,
ka sabati i la luwo to.
I Batudulaa Buŋo* kuu kendoolu be ǹ wasa la le,
meŋ mu i la buŋ senuŋo neemoo ti.
5 Hee Alla, ǹ na kiisoo sababoo,
i ka ǹ na duwaalu jaabi le ka bo niŋ kaawakuwolu la,
ka ǹ tankandi.
Ite le mu duniyaa moolu bee jikiraŋo ti,
hani mennu be siiriŋ fankaasoolu daŋo to.
6 Ite le ye konkoolu londi i semboo la,
kaatu semboo be ite le bulu.
7 I ye fankaasoolu la bumbuŋo tenkundi le,
aniŋ ì jiibaliŋolu maakaŋo,
i ye banku koteŋ moolu la maakaŋ baa tenkundi le.
8 Wo kamma la duniyaa fannaalu bee la,
moolu kijoo ka ì fara i la kaawakuwolu la le.
Ka bo tilibo ka taa fo tilijii
i la keroolu ka seewoo suukuwo dundi moolu la.
9 I ka kaayaa bankoo ye le ka samaajiyo jindi a kaŋ,
i ka a yiriwandi kendeke le.
Ite Alla la jiibuŋo be faariŋ ne tep.
Ite le ka siimaŋolu falindi bankoo kaŋ,
i ye a kuwo laa wo le ñaama.
10 I ka samaajiyo kupindi bankoo kaŋ ne
ka baliŋolu denkundi.
I ka bankoo montondi samaajii wisiwisoolu le la
ka fiifeŋolu barakandi.
11 I la beteyaa kaŋ,
i ka bankoo tibandi siimaŋ katiriŋolu le la.
I la sareeti siloolu kaŋ ka tara burunturiŋ
bankoo neemafeŋolu le la.
12 Beeyaŋ daañini dulaa ka tara tibariŋ ñaamoo le la.
I ka konkoolu dandaŋo bee seewondi le.
13 Saajiyolu ka tara faariŋ kenoolu kono le,
i ye wulumbaŋolu bee kono ke siimaŋolu ti.
Feŋo bee ka tara seewooriŋ ne,
ì ka ì kaŋo bula ñoo la ka suukuwo laa.