To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David.
1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
Alla be moo kuruŋolu jarabi la le
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si laa juloo la ì ka a fo meŋ ye ko, “Kana kasaaroo ke.” Dawuda la Jabuuroo.
1 Fo tooñaa, alitolu maralilaalu, ali ka diyaamu tiliŋo le kaŋ baŋ?
Fo ali ka hadamadiŋolu kiitindi niŋ tiliŋo le la baŋ?
2 Hanii, ali ka kuu kuruŋolu le siti ali sondomoolu kono.
Ali ka fitinoo le taamandi bankoo kaŋ.
3 Moo kuruŋolu ka fili le biriŋ ì daa luŋo la,
ì ka jenke le ka bo luŋo meŋ na ì wuluuta,
ka tara faniyaa foo la.
4 Ì be faariŋ kunoo le la komeŋ saa,
ì ye ì tuloo suki komeŋ biidaa tulu sukiriŋo,
5 wo meŋ buka saamutalaa kumakaŋo moyi,
sako ka i lamoyi saabutiyo la kuma diimaa la.
6 Hee Alla, ì ñiŋolu kati ì daalu kono.
Yaawe*, ñiŋ jatoolu saliŋolu kuntu.
7 Allamaa ì ye yeemaŋ ko jiyo meŋ ka bori.
Allamaa ì la jooraŋolu ye nafantaŋyaa ì buloolu kono.
8 Allamaa ì ye ke ko musaaliŋo
ka yeluŋ namoo ti ñaameŋ,
ì ye ke ko bonodiŋo meŋ ñaa nene buka tiloo je.
9 Alla be ì koora la le,
dindiŋolu niŋ keebaalu kafuriŋo,
a ye tariyaa ka tambi kaleeroo la kandoo la,
ñansaraŋ dimbaa kaŋ.
10 Moo tilindiŋolu be seewoo la le,
niŋ ì ye moo kuruŋolu la joo je.
Ì si ì siŋolu kuu moo kuruŋolu yeloo kono.
11 Moolu si a fo ko,
“Jooroo be moo tilindiŋolu ye le.
Tooñaa, Alla be jee le,
meŋ ka duniyaa kiitindi.”