To the chief Musician, A Psalm of David.
1 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults .
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
Alla la horomoo niŋ waroo, a la daaroo aniŋ a la yaamaroo
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Saŋ fatoolu ka Alla la kallankeeyaa* bankee le,
minaayoolu ka a buloo la daaroo kankulaa le.
2 Luŋ-wo-luŋ ì ka tu diyaamoo la le,
suuto-wo-suuto ì ka londoo le feenee.
3 Ì la diyaamoo buka ke kumakaŋo ti,
ì kaŋo buka moyi.
4 Hani wo, ì la kankulaaroo ka janjaŋ duniyaa bee kono le,
aduŋ ì la kumakaŋolu ka futa duniyaa daŋolu bee le to.
Alla ye buŋo le ke tiloo ye saŋ fatoolu kono.
5 A ka finti naŋ a la buŋo kono le, komeŋ maañoo keemaa,
komeŋ niŋ borilaa be i paree kaŋ ñooseeyaa boroo la.
6 A ka wuli naŋ saŋo daŋo to le,
a ye taa fo a daŋ doo to,
aduŋ feŋ buka maabo noo a la kandoo ma.
7 Yaawe* la yaamaroo timmata le,
a ka niyo bambandi kuu le.
Yaawe la karandiroo koyita le,
a ka kunimbaloo ñaamendi le.
8 Yaawe la yaamaroolu tilinta le,
ì ka jusulaa le dii.
Yaawe la luwaalu seneyaata le,
ì ka hakiloo la jeroo fanundi le.
9 Yaawe ñaasilaŋo mu kuu kendoo le ti,
a be tu la le fo abadaa.
Yaawe la luwaalu mu tooñaa le ti,
aduŋ ì bee le ka tiliŋ.
10 Itolu le mu ñaanitaa ti ka tambi sanoo la,
hani saniforoo.
Itolu le diyaata ka tambi liyo la,
meŋ ka suleŋ lii kaañoo bala.
11 Wo koolaa, ì ka nte i la dookuulaa kalamutandi le,
aniŋ fanaa joori baa le be ì mutoo to.
12 Jumaa le ka a faŋo la boyidaalu je noo?
Yaawe, yamfa n na sootaaroolu ma, m maŋ mennu kalamuta.
13 N tanka tawunteeyaa junube kewo ma.
Kana m bula ŋa tara wolu la maroo to.
Wo le to n te sootaari soto la,
aduŋ n si seneyaa junube kuu jawoolu to.
14 Hee Yaawe, ite le mu n na semberaŋ beroo ti,
aniŋ m bondilaa.
Allamaa n daakumoolu niŋ n sondomoo kono miiroolu
ye ke i ñaa koto mutataa ti.