David’s Psalm of praise.
1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.

10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Alla la waroo niŋ a la beteyaa
Jayiri suukuwo. Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Alla, n na Mansa, m be i la waroo suukuu la le,
ŋa i tentu i too la fo abadaa.
2 Luŋ-wo-luŋ m be i tentu la le,
ŋa i jayi i too la fo abadaa.
3 Yaawe* warata le, a ñanta jayi la le famfaŋ,
a la waroo tambita sumaŋo la le.

4 Yaawe, jamaani-wo-jamaani be i la keroolu kidimandi la le,
ì be kali i la kaawakuu baalu seyinkaŋ na le.
5 Ì be i la horomoo fo la le,
aniŋ i la mansayaa semboo,
nte be m miira la i la kaawakuwolu la le.
6 Moolu be a saata la le,
i la kaawakuu baalu silaŋo warata ñaameŋ,
nte be i la waroo kankulaa la le.
7 Ì be i la beteyaa baa seyinkaŋ na le,
ì ye i la tiliŋo laa suukuwo ti.

8 Yaawe hiinanteeyaata le, aduŋ a la balafaa warata,
a buka kamfaa juuna,
a la kanu bambaloo maŋ dandulaa soto.
9 Yaawe beteyaata moo bee le fee,
a ka balafaa soto a la daafeŋolu bee le ye.
10 Yaawe, i la daafeŋolu bee be i jayi la le,
i la lannamoolu bee ye i tentu.
11 Ì be i la mansayaa la horomoo fo la le,
aniŋ i la semboo,
12 ka hadamadiŋolu londi i la kaawakuu baalu la,
aniŋ i la mansayaa horomoo la waroo.
13 I la maraloo be tu la le fo abadaa,
i la noo ye tu jamaanoolu bee la.

Yaawe ka tu tilindiŋ a la laahidoolu kaŋ ne,
a ka balafaa yitandi a la keroolu bee to.
14 Yaawe ka moolu maakoyi le
mennu be boyoo daa to,
a ye moolu sikandi mennu be jirandiŋ.
15 Niilamaa bee jikoo be looriŋ ite Yaawe le kaŋ,
i ka domoroo dii ì la a waatoo le la.
16 I ka a dii ì la le a ye sii,
i ye a dii ì la burayi.
17 Yaawe tilinta a kekuwolu bee le to,
a ka balafaa yitandi a la keroolu bee to.
18 Yaawe be sutiyaariŋ moolu la le mennu ka a kumandi,
mennu ka a kumandi sondome seneyaa kono.
19 A ka moolu bee la suuloo timmandi le, mennu ye a kuliyaa.
A ka ì la woosiyolu moyi le, a ye ì tankandi.
20 A ka moolu bee kanta le mennu ye a kanu,
bari a be moo kuruŋolu bee kasaara la le.

21 Wo to, nte be tu la Yaawe jayi la le.
A la daafeŋolu bee, ali a tentu a too senuŋo la fo abadaa.