To the chief Musician, A Psalm of David.
1 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Allantaŋolu jalayoo
(Jabuuroolu 53)
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Toolewolu ka a fo ì faŋ ma le ko,
“Alla te keriŋ.”
Ì mu moo tilimbaloolu le ti,
aduŋ ì ka kuu ñewundiŋolu le baara.
Moo te jee meŋ ka kuu kendoo ke.

2 Yaawe* ka hadamadiŋolu juubee naŋ duuma le
ka bo Arijana,
ka a je fo moolu be jee le mennu ñaamenta,
mennu ka a ñini.
3 Ì bee le badalita,
ì bee le kaañanta tiñaa la.
Kiliŋ te jee meŋ ka kuu kendoo ke, hani kiliŋ.

4 Fo moo jawoolu maŋ fahaamuroo ke baŋ?
Ì ka i baluu n na moolu suboo le la,
aduŋ ì buka Yaawe daani.
5 Wo to ì be tara la kijafara baa le kono,
kaatu Alla be moolu le fee
mennu tilinta a la karoo la.
6 Alitolu moo jawoolu,
ali ka fentaŋolu la hame kuwolu ke ì ye kenseŋo ti,
bari Yaawe le mu ì la tankoo ti.

7 M be ñaaniriŋ ne fo kiisoo si bo Banisirayila ye naŋ Siyoni*.
Niŋ Yaawe ye a la moolu murundi firiŋo kono,
Yaakuba koomalankoolu si seewoo,
Banisirayilankoolu bee si jusulaa.