To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David.
1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Tankandiri duwaaraŋo
Meŋ be suukuulaa ñaatonkayaa la: A si a ke niŋ kontiŋ julu seyoo la. Dawuda la Jabuuroo le mu.
1 Hee Yaawe*, ǹ tankandi.
Alla ñaasilannaa te keriŋ kotenke.
Moo dankeneyaariŋolu bee le yeemanta hadamadiŋolu kono.
2 Moolu bee ka faniyaa le fo ñoo ye.
Ì ka ñoo yooti ì daalu le la,
aduŋ neeneeroo le ka tara ì sondomoolu kono.
3 Allamaa Yaawe ye yootirilaalu deyindi,
mennu ka kibiri kuma baalu fo ì neŋolu la,
4 mennu ka a fo ko,
“Ǹ neŋolu le be a tinna la ŋà kututeyi.
Ǹ daalu be m̀ bulu le,
jumaa le si ntolu mara noo?”
5 Yaawe ko, “M be wuli la le,
kaatu ì ye fuwaaroolu mantoora le,
aduŋ fentaŋolu be woosii kaŋ ne.
M be tankoo dii la ì la le,
ì be lafiriŋ meŋ na.”
6 Yaawe la laahidi kumoolu maŋ sootaari soto,
ì ka munta le ì ye kodiforoo meŋ seneyandi tunkaŋ dimbaa kono,
a seneyaata ko siiñaa woorowula.
7 Hee Yaawe, ite le be ǹ kanta la,
i ye ǹ tanka ñiŋ jamaanoo moo jawoolu ma waatoo bee la.
8 Ì ka tara ŋaañaa la karoo bee le la,
bayiri moolu ka kuu jawoo le kidimandi.