1 And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities. 2 And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
3 ¶ Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit , Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon’s servants. 4 And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez; 5 And Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni. 6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. 7 And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah. 8 And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight. 9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city. 10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin. 11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God. 12 And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah, 13 And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, 14 And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men. 15 Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni; 16 And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God. 17 And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. 18 All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four. 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
20 ¶ And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance. 21 But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims. 22 The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God. 23 For it was the king’s commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day. 24 And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people. 25 And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjath-arba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof, 26 And at Jeshua, and at Moladah, and at Beth-phelet, 27 And at Hazar-shual, and at Beer-sheba, and in the villages thereof, 28 And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof, 29 And at En-rimmon, and at Zareah, and at Jarmuth, 30 Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beer-sheba unto the valley of Hinnom. 31 The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Beth-el, and in their villages, 32 And at Anathoth, Nob, Ananiah, 33 Hazor, Ramah, Gittaim, 34 Hadid, Zeboim, Neballat, 35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen. 36 And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Moolu mennu siita Yerusalaamu
1 Banisirayilankoolu la ñaatonkoolu siita Yerusalaamu saatewo le kono. Bari moo toomaalu ye alikuuroo* le ke, ka dimbaayaa kiliŋ tomboŋ dimbaayaa taŋ-wo-taŋ kono, ka sii Yerusalaamu saatee senuŋo to. Bituŋ dimbaayaa kononto toomaalu, wolu tarata siiriŋ saatee doolu to. 2 Moolu neemata wo moolu ma le, mennu ye ì faŋ dii ka sii Yerusalaamu.
3 Banisirayilanka doolu, aniŋ piriisoolu*, Lewi lasiloo, Alla Batudulaa Buŋo* to dookuulaalu, aniŋ Mansa Sulemani la dookuulaalu koomalankoolu, wolu siita ì fansuŋ kenoolu le to, Yahuuda saatewolu kono. Bari kumandaŋ bankoo ñaatonkoolu niŋ ì la dimbaayaalu siita Yerusalaamu le. 4 Bituŋ moo doolu mennu bota Yahuuda niŋ Benjamini, siita Yerusalaamu le.
Ka bo Yahuuda koomalankoolu kono:
Ataya, Usiya dinkewo. Usiya faa mu Jakariya le ti. Jakariya faa mu Amariya le ti. Amariya faa mu Sefatiya le ti. Sefatiya faa mu Mahalaleli le ti, Peresi koomalankoo. 5 Yahuuda ñaatonka doo mu Maaseya le ti, Baruku dinkewo. Baruku faa mu Koli-Hose le ti. Koli-Hose faa mu Hasaya le ti. Hasaya faa mu Adaya le ti. Adaya faa mu Yoyaribu le ti. Yoyaribu faa mu Jakariya le ti, Sela koomalankoo. 6 Peresi koomalankoolu mennu siita Yerusalaamu, kaañanta kee keme naani aniŋ taŋ wooro niŋ seyi le fee.
7 Ka bo Benjamini koomalankoolu kono:
Sallu, Mesullamu dinkewo. Mesullamu faa mu Yowedi le ti. Yowedi faa mu Pedaya le ti. Pedaya faa mu Kolaya le ti. Kolaya faa mu Maaseya le ti. Maaseya faa mu Itiyeli le ti. Itiyeli faa mu Yesaya le ti, 8 aniŋ mennu be a nooma, Kabayi niŋ Sallayi. Ì bee kafuriŋo, kee keme kononto aniŋ muwaŋ niŋ seyi. 9 Sikiri dinkewo Yoweli le mu ì la kuntiyo ti, aduŋ Hasenuwa dinkewo Yahuuda le be a nooma saatewo kuntiiyaa to.
10 Ka bo piriisoolu kono:
Yoyaribu dinkewo Yedaya, Yakini, 11 aniŋ Hilikiya dinkewo Seraya. Hilikiya faa mu Mesullamu le ti. Mesullamu faa mu Sadoki le ti. Sadoki faa mu Merayoti le ti. Merayoti faa mu Ahitubu le ti, meŋ marata Alla Batudulaa Buŋo to kuwolu ma. 12 Ì baadiŋ doolu fanaa tarata ì fee le, mennu ka dookuwo ke Alla Batudulaa Buŋo to. Ì bee kafuriŋo, kee keme seyi aniŋ muwaŋ niŋ fula. Yerohamu dinkewo Adaya fanaa be ì kono le. Yerohamu faa mu Pelaliya le ti. Pelaliya faa mu Amusi le ti. Amusi faa mu Jakariya le ti. Jakariya faa mu Pasihuri le ti. Pasihuri faa mu Malikiya le ti, 13 aniŋ a baadiŋolu, mennu mu lasiloolu la alifaalu ti. Ì bee kafuriŋo, kee keme fula aniŋ taŋ naani niŋ fula. Asareli dinkewo Amasayi fanaa be ì kono le. Asareli faa mu Aasayi le ti. Aasayi faa mu Mesillemoti le ti. Mesillemoti faa mu Immeri le ti, 14 aniŋ a baadiŋolu mennu mu kee fatiŋolu ti. Ì bee kafuriŋo, kee keme aniŋ muwaŋ niŋ seyi. Hakedolimu dinkewo Sabudiyeli le mu ì la kuntiyo ti.
15 Ka bo Lewi lasiloo kono:
Hasubu dinkewo Semaya. Hasubu faa mu Asirikamu le ti. Asirikamu faa mu Hasabiya le ti. Hasabiya faa mu Bunni le ti. 16 Sabetayi niŋ Yosabadi fanaa be ì kono le, Lewi lasiloo la ñaatonka fuloo, mennu tarata marariŋ Alla Batudulaa Buŋo bantala dookuwo ma. 17 Mataniya fanaa be ì kono le, Mika dinkewo. Mika faa mu Sabudi le ti. Sabudi faa mu Asafu le ti. Mataniya le ka moolu ñaatonkayaa tenturoo niŋ duwaa la. Bakibukiya fanaa be ì kono le, meŋ mu kuntii noomalankoo ti a baadiŋolu kono. Sammuwa dinkewo Abuda fanaa be ì kono le. Sammuwa faa mu Kalali le ti. Kalali faa mu Yedutuni le ti. 18 Lewi lasiloo mennu siita saatee senuŋo kono, kaañanta moo keme fula aniŋ taŋ seyi niŋ naani le fee.
19 Alla Batudulaa Buŋo dundaŋ daa kantalaalu:
Akubu, Talimoni aniŋ ì baadiŋolu, mennu ka kantaroo ke dundaŋ daalu to. Ì bee kafuriŋo, kee keme aniŋ taŋ woorowula niŋ fula.
20 Banisirayilanka toomaalu, ka taa piriisoolu niŋ Lewi lasiloo, siita Yahuuda saatee koteŋolu bee le to, meŋ-wo-meŋ a mumuñolu la kenoo to.
21 Alla Batudulaa Buŋo to dookuulaalu siita Ofeli Konkoo le kaŋ, aduŋ Siha niŋ Kisipa le keta ì la ñaatonkoolu ti.
22 Bani dinkewo Usi le mu Lewi lasiloo la ñaatonkoo ti Yerusalaamu. Bani faa mu Hasabiya le ti. Hasabiya faa mu Mataniya le ti. Mataniya faa mu Mika le ti. Usi bota Asafu koomalankoolu le kono, mennu mu suukuulaalaalu ti Alla Batudulaa Buŋo kono baturoo to. 23 Suukuulaalaalu be mansakewo la kaŋo le koto, aduŋ ì la luŋ-wo-luŋ kuwolu taamandoo be wo le bulu.
24 Mesesabeli dinkewo Petahiya le tarata mansa niŋ moolu teema kuwolu bee to. Mesesabeli mu Yahuuda dinkewo Sera koomalankoo le ti.
Saatee doolu siilaalu
25 Yahuuda moo doolu siita ñiŋ saatewolu le niŋ ì la dandanna kenoolu to: Kiriyati-Ariba aniŋ a dandanna saateeriŋolu, Diboni aniŋ a dandanna saateeriŋolu, Yekabuseeli aniŋ a dandanna saateeriŋolu, 26 Yesuwa, Molada, Beti-Peleti, 27 Hasari-Suwali, Beeriseba aniŋ a dandanna saateeriŋolu, 28 Sikilaki, Mekona aniŋ a dandanna saateeriŋolu, 29 Eni-Rimmoni, Sora, Yarimuti, 30 Sanowa, Adullamu aniŋ ì dandanna saateeriŋolu, Lakisi aniŋ a kenoolu, aniŋ Aseka aniŋ a dandanna saateeriŋolu. Wo ye a yitandi le ko, ì siita saatewolu to le ka bo Beeriseba bulubaa karoo la, ka taa fo Hinnomu Wulumbaŋo to, maraa karoo la.
31 Benjamini lasiloo moolu siita Keba le, Mikimasi, Aya, Beteli aniŋ a dandanna saateeriŋolu to, 32 ka taa Anatoti, Nobu, Ananiya, 33 Hasori, Rama, Kitayimu, 34 Hadidi, Seboyimu, Neballati, 35 Lodi, aniŋ Ono, ka taa Yiri Leselaa Wulumbaŋo to.
36 Lewi lasiloo la kafoo doolu mennu tarata siiriŋ nuŋ Yahuuda, ì naata wolu sindi Benjamini lasiloo le kono.