1 For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
2 ¶ But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. 3 And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this , saith the LORD of hosts.
4 ¶ Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments.
5 ¶ Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD: 6 And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
1 “Luŋo be naa kaŋ ne meŋ be wulee la ko fuuri dimbaa. Luŋo meŋ, faŋ wara moolu niŋ kuu kuruŋ kelaalu be jani la ko ñaama jaaroo. Niŋ ñiŋ luŋo naata, ì bee le be jani la, ì ye baŋ fereŋ. Nte Yaawe Alihawaa Maariyo* le ye a fo. 2 Bari alitolu mennu ye n too kuliyaa, wo luŋo la tiliŋo be bo la ali ye le ko tiloo, a maloo ye ali jaara. Ali si sawuŋ-sawuŋ kontaanoo kamma la ko niŋ i ye ninsiriŋo bula, a be taa daañinoo la. 3 Luŋo meŋ na m be maamaŋ na, wo luŋ ali si moo kuruŋolu dori, ì ye ke ali siŋolu koto ko buutoo. Nte Yaawe Alihawaa Maariyo le ye a fo.
4 “Ali tu sabatiriŋ n na dookuulaa Musa la karandiroo kaŋ. Ali bula yaamaroolu niŋ luwaalu nooma ŋa mennu dii a la, Banisirayilankoolu bee ye, Sinayi Konkoo kaŋ.
5 “M be Annabilayi Eliya kii la ali kaŋ ne janniŋ nte Yaawe la ñiŋ luŋ baa, luŋ koleŋo, ka sii. 6 A ye wuluulaalu niŋ ì diŋolu ke kiliŋ ti, a ye diŋolu niŋ ì wuluulaalu ke kiliŋ ti, i si a je, niŋ n naata n te bankoo moolu bee kasaara la.”