1 And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret, 2 And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets. 3 And he entered into one of the ships, which was Simon’s, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship. 4 Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. 5 And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net. 6 And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake. 7 And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink. 8 When Simon Peter saw it , he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord. 9 For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken: 10 And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men. 11 And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
12 ¶ And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. 13 And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. 14 And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them. 15 But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
16 ¶ And he withdrew himself into the wilderness, and prayed. 17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judæa, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them.
18 ¶ And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him. 19 And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus. 20 And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee. 21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? 22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts? 23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk? 24 But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house. 25 And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God. 26 And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
27 ¶ And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. 28 And he left all, rose up, and followed him. 29 And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. 30 But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners? 31 And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick. 32 I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
33 ¶ And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink? 34 And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? 35 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
36 ¶ And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old. 37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. 38 But new wine must be put into new bottles; and both are preserved. 39 No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
يسوع يدعو التلاميذ الأولين
(متى 4:18-22، مرقس 1:16-20)1 وكانَ يَسوعُ على شاطئِ بُحَيرَةِ جَنّيسارَتَ، فاَزدَحَمَ النّاسُ علَيهِ ليَسمَعوا كلامَ اللهِ. 2 ورأى قارِبَينِ راسِيَينِ عِندَ الشّاطئِ، خرَجَ مِنهُما الصيّادونَ ليَغسِلوا شباكَهُم. 3 فصَعِدَ إلى واحدٍ مِنهُما، وكانَ لسِمعانَ، وطلَبَ مِنهُ أنْ يَبتَعدَ قليلاً عَنِ البرّ. وجلَسَ يَسوعُ في القارِبِ يُعَلّمُ الجُموعَ.
4 ولمّا ختَمَ كلامَهُ، قالَ لسِمعانَ: «سِرْ إلى العُمقِ وألقوا شِباكَكُم لِلصَيدِ». 5 فأجابَهُ سِمعانُ: «تَعِبنا الليلَ كُلّهُ، يا معلّمُ، وما اَصطَدنا شيئًا. ولكنّي أُلقي الشّباكَ إجابَةً لِطَلَبِكَ».
6 وفَعلوا ذلِكَ فأمسكوا سَمكًا كثيرًا، وكادَت شِباكُهُم تَتَمزّقُ. 7 فأشاروا إلى شُركائِهِم في القارِبِ الآخرِ أنْ يَجيئوا ويُساعِدوهُم. فَجاؤُوا وملأوا القارِبَينِ حتى كادا يَغرَقانِ. 8 فلمّا رأى سِمعانُ ما جرى وقَعَ على رُكبَتَي يَسوعَ وقالَ: «اَبتعِدْ عنّي، يا سيّدي! أنا رَجُلٌ خاطِئٌ». 9 وكانَ في دَهشةٍ هوَ ورِفاقُهُ كُلّهُم لِكثرَةِ السّمكِ الذي اَصطادوهُ. 10 ومِثلُهُم يَعقوبُ ويوحنّا، اَبنا زَبدي وشَريكا سِمعانَ. فقالَ يَسوعُ لسِمعانَ: «لا تخَفْ! ستكونُ بَعدَ اليومِ صيّادَ بشَرٍ».
11 ولمّا رَجَعوا بالقارِبَينِ إلى البَرّ، تَركوا كُلّ شيءٍ وتَبِعوا يَسوعَ.
يسوع يشفي أبرص
(متى 8:1-4، مرقس 1:40-45)12 وبَينَما هوَ في إحدى المُدُنِ، إذا برَجُلٍ غطّى جسَدَهُ البَرَصُ، فلمّا رأى يَسوعَ اَرتَمى على وجهِهِ وتَوسّلَ إليهِ بِقولِهِ: «يا سيّدي، إنْ أرَدتَ فأنتَ قادِرٌ أنْ تُطَهّرَني!»
13 فمَدّ يَسوعُ يدَهُ ولمَسَهُ وقالَ لَهُ: «أريدُ، فاَطْهُرْ!» فزالَ عَنهُ البَرَصُ في الحالِ. 14 فأوصاهُ يَسوعُ أنْ لا يُخبِرَ أحدًا، وقالَ لَهُ: «لكنِ اَذهَبْ إلى الكاهنِ وأرِهِ نَفسَكَ، ثُمّ قَدّمْ عَنْ شِفائِك ما أمرَ بِه موسى، شَهادةً عِندَهُم».
15 وزادَ صيتُ يَسوعَ اَنتِشارًا، فأقبلَتْ إلَيهِ جُموعٌ كبيرةٌ لِتَسمَعَهُ وتُشفى مِنْ أمراضِها. 16 ولكِنّهُ كانَ يَعتَزِلُ في البراري لِيُصلّي.
يسوع يشفي كسيحًا
(متى 9:1-8، مرقس 2:1-12)17 وكانَ في أحَدِ الأيّامِ يُعَلّمُ، وبَينَ الحُضورِ بَعضُ الفَرّيسيّينَ ومُعَلّمي الشّريعةِ جاؤُوا مِنْ جَميعِ قُرى الجَليلِ واليهوديّةِ ومِنْ أُورُشليمَ. وكانَت قُدرةُ الرّبّ تَشفي المَرضى على يَدِهِ. 18 وجاءَ بَعضُ النّاسِ يَحمِلونَ كسيحًا على سَريرٍ، وحاولوا أنْ يَدخُلوا بِهِ ليَضعوهُ أمامَهُ. 19 فلمّا عَجَزوا عَنِ الدّخولِ لِكَثرةِ الزّحامِ، صَعِدوا بهِ إلى السّطحِ وكشَفُوا مكانًا فيه ودَلّوهُ معَ فِراشهِ إلى وَسْطِ المَجلِسِ قُدّامَ يَسوعَ. 20 فلمّا رأى يَسوعُ إيمانَهُم، قالَ لِلكَسيحِ: «يا رَجُلُ، مَغفورَةٌ لكَ خَطاياكَ».
21 فأخَذَ مُعَلّمو الشّريعةِ والفَريسيّونَ يَقولونَ في أنفُسِهم: «مَنْ هذا الذي يَنطِقُ بالتّجديفِ؟ مَنْ يَقدِرُ أنْ يَغفِرَ الخطايا إلاّ اللهُ وَحدَهُ!»
22 فعَرَفَ يَسوعُ أفكارَهُم، فأجابَهُم: «ما هذِهِ الأفكارُ في قلوبِكُم؟ 23 أيّما أسهَلُ؟ أنْ يُقالَ: مَغفورةٌ لكَ خَطاياكَ، أمْ أنْ يُقالَ: قُمْ واَمْشِ. 24 سأُريكُم أنّ اَبنَ الإنسانِ لَهُ سُلطانٌ على الأرضِ ليغفِرَ الخطايا». وقالَ لِلكسيحِ: «أقولُ لكَ: قُمْ واَحمِلْ فِراشَكَ واَذهَبْ إلى بَيتِكَ!»
25 فقامَ الرّجُلُ في الحالِ بِمَشهَدٍ مِنَ الحاضِرينَ، وحمَلَ فِراشَهُ وذهَبَ إلى بَيتِهِ وهوَ يَحمَدُ اللهَ. 26 فاَستولَتِ الحَيْرَةُ علَيهِم كُلّهِم، فمَجّدوا اللهَ. وملأهُمُ الخوفُ، فقالوا: «اليومَ رأينا عَجائِبَ!»
يسوع يدعو لاوي
(متى 9:9-13، مرقس 2:13-17)27 وخرَجَ يَسوعُ بَعدَ ذلِكَ، فرأى جابيًا لِلضرائِبِ اَسمُهُ لاوي، جالِسًا في بَيتِ الجِبايَةِ، فقالَ لَه يَسوعُ: «اَتبَعْني!» 28 فقامَ وترَكَ كُلّ شيءٍ وتَبِعَهُ.
29 وأقامَ لَهُ لاوي وَليمةً كَبيرةً في بيتِهِ، حضَرَها عدَدٌ كبيرٌ مِنْ جُباةِ الضّرائبِ وغيرِهِم. 30 فقالَ الفَرّيسيّونَ ومُعَلّمو الشّريعةِ مِنْ أتباعِهِم لِتلاميذِهِ مُتذَمّرينَ: «لماذا تأكُلونَ وتَشربونَ معَ جُباةِ الضّرائِبِ والخاطِئينَ؟»
31 فأجابَ يَسوعُ: «لا يَحتاجُ الأصِحّاءُ إلى طبيبٍ، بَلِ المَرضى. 32 ما جِئتُ لأدعُوَ الصّالحينَ إلى التّوبَةِ، بَلِ الخاطِئينَ».
الصوم
(متى 9:14-17، مرقس 2:18-22)33 وقالَ بَعضُهُم لِيَسوعَ: «تلاميذُ يوحنّا يَصومُونَ ويُصلّونَ كثيرًا، ومثلُهُم تلاميذُ الفَرّيسيّينَ، أمّا تلاميذُكَ فيأكُلونَ ويَشرَبونَ!»
34 فأجابَهُم يَسوعُ: «أتقدِرونَ أنْ تَجعَلوا أهلَ العَريسِ يَصومونَ، والعَريسُ بَينهُم؟ 35 ولكِنْ يَجيءُ وَقتٌ يُرفَعُ فيهِ العريسُ مِنْ بَينِهِم، وفي ذلِكَ الوقتِ يَصومُونَ».
36 وقالَ لهُم هذا المثَلَ: «ما مِنْ أحدٍ يَنتَزعُ قِطعَةً مِنْ ثوبٍ جديدٍ لِترقيعِ ثوبٍ عتيقٍ، لِئَلاّ يُشَقّ الثوبُ الجديدُ وتكونَ الرِقعةُ التي اَنتزَعها مِنهُ لا تُلائِمُ الثوبَ العتيقَ. 37 وما مِنْ أحدٍ يضَعُ خَمرًا جَديدةً في أوعِيَةِ جِلدٍ عَتيقَةٍ، لِئَلاّ تَشُقّ الخَمرُ الجديدةُ هذِهِ الأوعِيَةَ، فتَسيلَ الخَمرُ وتُتلَف الأوعِيَةُ. 38 بَلْ تُوضَعُ الخَمرُ الجديدةُ في أوعِيَةٍ جديدةٍ، 39 وما مِنْ أحَدٍ يشرَبُ خَمرًا مُعتّقَةً ثُمّ يَرغَبُ في الخَمرِ الجديدةِ، لأنّهُ يقولُ: «الخَمرُ المعَتّقةُ طيّبةٌ!»