1 And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. 2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever. 3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it. 4 And David assembled the children of Aaron, and the Levites: 5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty: 6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty: 7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty: 8 Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred: 9 Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore: 10 Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve. 11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, 12 And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it. 13 For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order. 14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel. 15 And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD. 16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. 17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 18 And with them their brethren of the second degree , Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the porters. 19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; 20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth; 21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. 22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful. 23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
25 ¶ So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy. 26 And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams. 27 And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen. 28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
29 ¶ And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.
الاستعداد لنقل تابوت العهد
1 وبَنى داوُدُ لَه بـيوتا في مدينةِ داوُدَ وهَيَّأَ مَوضِعا لِتابوتِ عَهدِ اللهِ ونصَبَ لَه خَيمةً. 2 ثُمَّ قالَ: «لا يَحمِلُ تابوتَ العَهدِ غَيرُ اللاَّويِّين، لأنَّ الرّبَّ اختارَهُم ليَحمِلوهُ ويَخدِموهُ إلى الأبدِ». 3 وجمَعَ داوُدُ كُلَّ بَني إِسرائيلَ إلى أورُشليمَ لإصعادِ تابوتِ العَهدِ إلى المكانِ الّذي هيَّأهُ لَه. 4 واستَدعَى داوُدُ بَني هرونَ واللاَّويِّينَ، 5 فجاءَ مِنْ بَني قَهاتَ مئَةٌ وعشرونَ رَجُلا وعلى رأسِهِم أوريئيلُ، 6 ومِنْ بَني مَراري مِئتانِ وعشرونَ وعلى رأسِهِم عَسايا، 7 ومِنْ بَني جِرشومَ مئَةٌ وثَلاثونَ وعلى رأسِهِم يوئيلُ، 8 ومِنْ بَني أليصافانَ مئَتانِ وعلى رأسِهِم شمَعْيا، 9 ومِنْ بَني حبرونَ ثمانونَ وعلى رأسِهِم إيليئيلُ، 10 ومِنْ بَني عُزِّيئيلَ مئَةٌ واثنا عشَرَ وعلى رأسِهِم عَمِّينادابُ. 11 واستَدعى داوُدُ الكاهنَينِ صادوقَ وأبـياثارَ واللاَّويِّينَ أوريئيلَ وعَسايا ويُوئيلَ وشَمَعْيا وإيليئيلَ وعَمِّينادابَ 12 وقالَ لهُم: «أنتُم رؤساءُ بـيوتِ آبائِكُم اللاَّويِّينَ، فطَهِّروا أنفُسَكُم أنتُم وأنسباؤُكُم اللاَّويُّونَ لِتُصعِدوا تابوتَ عَهدِ الرّبِّ إلهِ إِسرائيلَ إلى المَوضِعِ الّذي هَيَّأتُهُ لَه. 13 فلأنَّكُم لم تكونوا هُناكَ لِتَحمِلوهُ في المَرَّةِ الأولى، عاقبَنا الرّبُّ إلهُنا لأنَّنا لم نَعبُدْهُ حَسبَما أمرَ بهِ». 14 فطَهَّرَ الكهَنةُ واللاَّويُّونَ أنفُسَهُم لِـيُصعِدوا تابوتَ عَهدِ الرّبِّ إلهِ إِسرائيلَ. 15 وحمَلَهُ اللاَّويُّونَ بِقضيـبٍ مِنْ هُنا وقضيـبٍ مِنْ هُناكَ، كما أمرَ الرّبُّ على لِسانِ موسى.
16 وأمرَ داوُدُ رُؤساءَ اللاَّويِّينَ أنْ يُعَيِّنوا مِنْ أنسِبائِهِم مُغَنِّينَ ولاعِبـينَ بِآلاتِ الغِناءِ، بالقيثاراتِ والرَّبابِ والصُّنوجِ، لِرَفْعِ أصواتِ الفرحِ. 17 فاختارَ اللاَّويُّونَ هَيمانَ بنَ يوئيلَ، ومِنْ أنسِبائِهِ آسافَ بنَ بَرَكْيا وأثيانَ بنَ قوشَيا مِنْ بَني مَراري. 18 واختاروا لِمُساعَدَتِهِم مِنَ اللاَّويِّينَ زكَرِيّا ويَعْزئيلَ وشَميراموثَ ويَحيئيلَ وعُنَّي وأليآبَ وبَنايا ومَعَسْيا ومَتَّثْيَّا وأليفلْيا ومَقْنَيا، وعوبـيدَ أدومَ ويَعيئيلَ البَوَّابَينِ. 19 فكانَ المُغَنُّونَ هَيمانُ وآسافُ وإثيانُ يضرِبونَ بِصُنوجِ النُّحاسِ، 20 وزكريّا ويَعزئيلُ وشَميرامُوثُ ويَحيئيلُ وعُنِّي وأليآبُ ومَعَسْيا وبَنايا يلعَبونَ بالرَّبابِ على النَّغَمِ العالي، 21 ومَتَّثْيَّا وأليفَلْيا ومِقْنيا وعوبـيدُ أدومُ ويَعيئيلُ يلعَبونَ بالقيثاراتِ على النَّغَمِ الواطِـئِ. 22 وكانَ كَننيا، رئيسُ اللاَّويِّينَ في الغِناءِ، يُدَرِّبُهُم على الغِناءِ لأنَّهُ كانَ خبـيرا بهِ. 23 وكانَ بَرَكْيا وألقانَةُ بَوَّابَينِ لِتابوتِ العَهدِ، 24 وكانَ شَبَنْيا ويوشافاطُ ونَثَنَئيلُ وعَماسايُ وزَكَريّا وبَنايا وأليعَزَرُ الكهَنةُ يَنفُخونَ بالأبواقِ أمامَ تابوتِ العَهدِ، وعوبـيدُ أدومُ ويَحيا يَحرسانِ التَّابوتَ.
انتقال تابوت العهد إلى أورشليم
(2صم 6:12-19)25 وذهَبَ داوُدُ وشيوخُ بَني إِسرائيلَ وقادةُ الألوفِ إلى بَيتِ عوبـيدَ أدومَ ليُصعِدوا تابوتَ عَهدِ الرّبِّ بِفرحٍ عظيمٍ. 26 وذبَحُوا سَبعةَ عُجولٍ وسَبعةَ كِباشٍ ليُعيِّنَ اللهُ اللاَّويِّينَ حامِلي التَّابوتِ. 27 وكانَ داوُدُ وجميعُ اللاَّويِّينَ حامِلي التَّابوتِ والمُغَنُّونَ وكَنَنْيا رئيسُهُم لابسينَ جُبَبا مِنْ كَتَّانٍ. وكانَ على داوُدَ أفودٌ مِنْ كَتَّانٍ. 28 فأصعَدَ بَنو إِسرائيلَ جميعُهُمُ التَّابوتَ بالهُتافِ وبِصوتِ الصُّورِ والأبواقِ والصُّنوجِ والرَّبابِ والقيثاراتِ.
29 فلمَّا دخَلَ تابوتُ عَهدِ الرّبِّ مدينةَ داوُدَ أطَلَّت ميكالُ ابنَةُ شاوُلَ مِنَ النَّافِذةِ، فرَأتِ المَلِكَ داوُدَ يرقصُ ويلعبُ فاحتَقَرتْهُ في قلبِها.